Re: Polynesian and South American place names
From: benlizross (benlizro_at_ihug.co.nz)
Date: 08/30/04
- Next message: DB: "Re: 4 Days & Counting... ``"
- Previous message: George: "Re: KRS - Possible news to come"
- In reply to: Michael Kuettner: "Re: Polynesian and South American place names"
- Next in thread: Jacques Guy: "Re: Polynesian and South American place names"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Date: Mon, 30 Aug 2004 12:49:11 +1200
Michael Kuettner wrote:
>
> "benlizross" <benlizro@ihug.co.nz> schrieb im Newsbeitrag
> news:413246DD.4DB7@ihug.co.nz...
> > Philip Deitiker wrote:
> > >
> > > benlizross <benlizro@ihug.co.nz> says in
> > > news:4131A100.4234@ihug.co.nz:
> > >
> <snip>
> > You are aware that English "lake" is borrowed from French, aren't you?
> > Or are you about to overturn that with a flick of your keyboard?
> >
> You're sure about French ?
> I thought it stemmed from Latin "lacus".
Ultimately, yes, but French is the immediate source. OE was "mere".
> Also, we have OHG and MHG "Lache" for puddle and one lake
> is named "Lange Lake" .
Couldn't say about those. Apparently loch is genuine Celtic, but I don't
know about other Germanic words of this group. I would just look in
Pokorny or Buck, but don't have them here. Maybe Miguel will happen
along...
The fact about "lake" just stuck in my mind several years ago when I
looked at the non-Germanic items on the Swadesh list: "lake", "forest",
"river", "mountain" (not to mention "flower" and "fruit") are surprising
to find as borrowings.
Ross Clark
- Next message: DB: "Re: 4 Days & Counting... ``"
- Previous message: George: "Re: KRS - Possible news to come"
- In reply to: Michael Kuettner: "Re: Polynesian and South American place names"
- Next in thread: Jacques Guy: "Re: Polynesian and South American place names"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Relevant Pages
|