Re: Ancient clockwork
- From: David Johnson <trolleyfan_nospam@xxxxxxxxxxxxx>
- Date: Mon, 27 Feb 2006 20:08:20 GMT
Kendall K. Down <webmaster@xxxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote in
news:9a9716fe4d.diggings@xxxxxxxxxxxxxxxxxx:
In message <Xns9773813953F98trolleyfan@xxxxxxxxxxxxxx>
David Johnson <trolleyfan_nospam@xxxxxxxxxxxxx> wrote:
And even if they _are_ instructions on how to use it, well...
It's supposedly a computer
So these would be the equivalent of a "computer manual"
They would therefore only confuse things more...
Hey, this thing is Greek, not Japanese.
Doesn't matter. The task of translating _any_ computer manual to usable,
_readable_ English (or whatever your native language is) - even is said
manual is supposed to _be_ in that language - is a task that would make
even those who claim to have translated the Phaistos Disk blanch and run
away.
David
--
David Johnson http://home.earthlink.net/~trolleyfan
"You're a loony, you are!"
"They said that about Galileo, they said that about Einstein..."
"Yeah, and they said it about a good few loonies, too."
Remove "_nospam" to email
.
- Follow-Ups:
- Re: Ancient clockwork
- From: hagen
- Re: Ancient clockwork
- References:
- Ancient clockwork
- From: Dave Gee
- Re: Ancient clockwork
- From: Kendall K . Down
- Re: Ancient clockwork
- From: David Johnson
- Re: Ancient clockwork
- From: Kendall K . Down
- Ancient clockwork
- Prev by Date: Re: bronze age weapons
- Next by Date: Re: A question...
- Previous by thread: Re: Ancient clockwork
- Next by thread: Re: Ancient clockwork
- Index(es):
Loading