Re: Mommy's vacuum helper
- From: me@xxxxxxxxxxx
- Date: Tue, 25 Dec 2007 19:52:54 GMT
example, such a typical sentence from a Times leading article as
Oldthinkers unbellyfeel Ingsoc. The shortest rendering that one could
make of this in Oldspeak would be: ?Those whose ideas were formed before
the Revolution cannot have a full emotional understanding of the
principles of English Socialism.? But this is not an adequate
translation. To begin with, in order to grasp the full meaning of the
Newspeak sentence quoted above, one would have to have a clear idea of
what is meant by Ingsoc. And in addition, only a person thoroughly
grounded in Ingsoc could appreciate the full force of the word
bellyfeel, which implied a blind, enthusiastic acceptance difficult to
imagine today; or of the word oldthink, which was inextricably mixed up
with the idea of wickedness and decadence. But the special function of
certain Newspeak words, of which oldthink was one, was not so much to
express meanings as to destroy them. These words, necessarily few in
number, had had their meanings extended until they contained within
themselves whole batteries of words which, as they were sufficiently
covered by a single comprehensive term, could now be scrapped and
forgotten. The greatest difficulty facing the compilers of the Newspeak
Dictionary was not to invent new words, but, having invented them, to
make s
.
- Prev by Date: Re: Nationwide & Cup Drivers
- Next by Date: Re: [Charte] fr.rec.sport.volley
- Previous by thread: Re: Nationwide & Cup Drivers
- Next by thread: Re: [Charte] fr.rec.sport.volley
- Index(es):
Relevant Pages
|