English Advice; Correct Title for document descriping the development of electronics HW



Hi

In our company we have lots of procedures (who hasn't). Our native
language is danish, so sometimes this language barrier results in
non-optimal translation to english.

I was just wondering if any of you guys from USA/UK could answer this:

We have this document that describes the design procedures/calculations
of some electronic circuitry. For example how a Switch Mode Power
Supply is built, component choice, derating, functional description,
test results etc.

We call this specification either "SMPS Design Journal" or "SMPS
Construction Journal"

But what is the best title in your oppinion or is there a better one?

Thanks

Klaus

.



Relevant Pages

  • Re: OTP:Thanks, Sq. Jo
    ... It is a fragile one and a language barrier is complicating ... I admire anyone who has a second language, and English as a second language ... His English is fair to good, but with a British/Punjabi accent. ...
    (alt.support.arthritis)
  • Re: Picturebox
    ... "Cerebrus" schrieb: ... but the language barrier ... ... in German language many years back, but my German is too rusty to be ... but I currently do not plan an English translation. ...
    (microsoft.public.dotnet.languages.vb)
  • Re: Picturebox
    ... I've been meaning to ask you this for some time now... ... English version of your site? ... but the language barrier ... ... in German language many years back, but my German is too rusty to be ...
    (microsoft.public.dotnet.languages.vb)