Re: conversation partner
From: Curt Fischer (crf3_at_po.cwru.edu)
Date: 07/05/04
- Next message: Adam Atkinson: "Re: conversation partner"
- Previous message: Dan Rempel: "Re: What is the accepted katakana for the English alphabets?"
- In reply to: necoandjeff: "Re: conversation partner"
- Next in thread: Adam Atkinson: "Re: conversation partner"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Date: Mon, 5 Jul 2004 13:25:32 -0400
necoandjeff wrote:
> "Curt Fischer" <crf3@po.cwru.edu> wrote in message
>> I bet people with better Japanese than mine could
>> make a decent case for translating every "have" below into different
>> Japanese verbs, only one of which would be "aru".
>>
>> I'll have dessert.
>> I have a disease.
>> I have two dollars.
>> I have red hair.
>
> I get zero arus:
>
> $B%G%5!<%H$rD:$-$^$9!#(B
> $BIB5$$G$9!#(Bor $BIB5$$KXm$C$F$$$^$9!#(B
> 2$B%I%k;}$C$F$$$^$9!#(B
> $B@V$$H1$NLS$7$F$$$^$9!#(B
How weird/unnatural would it have been to say "$B#2%I%k$"$k(B"? Like when you
were standing at the cash register with your friends, looking through your
wallet, trying to pool together enough money to pay your bill, for example.
-- Curt Fischer
- Next message: Adam Atkinson: "Re: conversation partner"
- Previous message: Dan Rempel: "Re: What is the accepted katakana for the English alphabets?"
- In reply to: necoandjeff: "Re: conversation partner"
- Next in thread: Adam Atkinson: "Re: conversation partner"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Relevant Pages
|