Re: How to translate Japanese to English?
From: Curt Fischer (crf3_at_po.cwru.edu)
Date: 08/20/04
- Next message: Kevin Wayne Williams: "Re: 凍傷"
- Previous message: Kevin Wayne Williams: "Re: 凍傷"
- In reply to: Konrad Den Ende: "Re: How to translate Japanese to English?"
- Next in thread: Cool Giraffe: "Re: How to translate Japanese to English?"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Date: Thu, 19 Aug 2004 22:26:04 -0400
Konrad Den Ende wrote:
> Curt Fischer wrote:
>> Konrad Den Ende wrote:
>>> What do you mean "written by hand"? Is there an IME that
>>> lets you DRAW the characters instead of typing in the kana?
>>> It would be nice to test such software if it's available for
>>> a propriate platform...
>>
>> I use this feature on my chat machine all the time. I have
>> Microsoft's IME and Windows XP. You?
>
> The same. WinXP Pro without any SPx. The ability we're
> discussing might be there but since i never looked for it
> (assuming that such thing exist not) i haven't found it.
>
> Two questions raise now.
> 1) How do you ENTER the characters? Mouse sounds painfully
> inconvienient... You got one of 'em fancy penpads?
I only use it to enter characters I don't know, to look them up in
dictionaries. I use a touchpad, so the mouse doesn't sound bad to me at
all. Certainly not optimal, though.
> 2) How do you tell computer to use SMALL kana (as in kyo e.g.)?
"l" is for "little". Prepend an "l" to any of "a", "i", "u", "e", or "o" to
get ぁぃぅぇぉ.
-- Curt Fischer > > That leads to a third question. > 3) How do i spell "de-_i-su-ko"? I need to enter katakana (that's > done by <CTRL+i>) but how do i make the second mora to be > small? Entering "di" gives something else...
- Next message: Kevin Wayne Williams: "Re: 凍傷"
- Previous message: Kevin Wayne Williams: "Re: 凍傷"
- In reply to: Konrad Den Ende: "Re: How to translate Japanese to English?"
- Next in thread: Cool Giraffe: "Re: How to translate Japanese to English?"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Relevant Pages
|