Re: Jorden at MIT

From: Bart Mathias (bartmathias_at_verizon.net)
Date: 09/13/04


Date: Mon, 13 Sep 2004 21:19:24 GMT

Jed Rothwell wrote:
> [...]

> The other day I heard a sentence with genuine ambiguity: "kami o kiru." That
> could be hair or paper. I think a native speaker would resolve it by
> specifying "kami no ke" for hair.

"Kami" is a good one for the list, for sure. I especially like Japanese
ones--it's too easy to put a couple kanji together and get a homophone.
  There are so many "sei" and "sen" and "kou."

Not to mention "ka" and "mi." The akusento would be different, but I
wonder if you could write something like "kami-o kiru" intending "I'm
gonna limit/cut out the seasoning"?

What I was interested in in this case was the question of whether
"kami-o kiru" would really be ambiguous between cutting paper and
getting a hair cut. I haven't spent enough time, perhaps, in a Japanese
speaking environment, but except in special contexts I would
automatically take "kami-o kiru" as "I'm going to get a haircut." One
just doesn't say "I'm going to cut some paper" very much. "Kami-no ke-o
kiru" makes me think maybe somebody has a handful of hair and is going
to cut it shorter or something.

Bart



Relevant Pages

  • Re: conversation partner
    ... >> Do Japanese people never say they have things? ... > I have red hair. ... blonde and red hair. ... years and who still have trouble making the distinction. ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: conversation partner
    ... >> I have red hair. ... Most Japanese of course ... > blonde and red hair. ... > years and who still have trouble making the distinction. ...
    (sci.lang.japan)
  • Japanese Girls With Prada Bags & Dyed Gaijin Hair
    ... I feel that the quality of Japanese ladies travelling ... overseas sems to be declining. ... (without having to dye their hair and embrace all things western). ... Surely there are some girls out there who read the newspapers more than ...
    (soc.culture.japan)
  • Re: BoBoBo-ism
    ... >Which in Nhongo, amusingly enough is, "kami no kami", ... >since "kami" can mean hair or god. ... Or paper, for that matter. ... Perhaps that double meaning is the reason they built a show ...
    (rec.arts.anime.misc)