Re: 近いじゃない
From: Sean Holland (seanholland_at_pants.telus.net)
Date: 09/19/04
- Next message: Konrad Den Ende: "What do those two mean?"
- Previous message: Sean Holland: "Re: jan ken pon variation"
- In reply to: Paul Blay: "Re: 近いじゃない"
- Next in thread: Fabian: "Re: 近いじゃない"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Date: Sun, 19 Sep 2004 21:34:29 GMT
in article cikfa9$bga$1$8302bc10@news.demon.co.uk, Paul Blay at
ranma@saotome.demon.co.uk wrote on 9/19/04 10:23 AM:
> "Dan Rempel" wrote ...
>> chance wrote:
>>> This place is becoming irrevocably farcical
>>> where fools are marching on trumpeting
>>> in their own declaration of the hollow freedom
>>> to invent their own Japanese, which curiously enough
>>> begins to have a life of its own.
>>> It is increasingly apparent however
>>> NSOJs are taking a despondent attitude
>>> of looking away, however egregious yet blatant errors
>>> they see a bunch of fools cavort to collapse here to make
>>> shamelessly, resigning themselves to the wisdom
>>> of 'Hopeless! What's the use?'
>>
>> Beautiful; it brought a tear to my eye. Why, I can almost hear Winston
>> Churchill delivering a thundering rendtion of it.
>
> What I want to know is - why is chance referring to himself
> in the plural?
Because he is a thousand apes typing, and his posts emerge by chance.
--- pantsseanholland@telus.pants.net Remove pants to email me.
- Next message: Konrad Den Ende: "What do those two mean?"
- Previous message: Sean Holland: "Re: jan ken pon variation"
- In reply to: Paul Blay: "Re: 近いじゃない"
- Next in thread: Fabian: "Re: 近いじゃない"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]