Re: Expressing "-itis" in Japanese
From: necoandjeff (spam_at_schrepfer.com)
Date: 09/27/04
- Next message: necoandjeff: "Re: Japanese Cheerleaders?"
- Previous message: Joshua A. Reyer: "Re: Expressing "-itis" in Japanese"
- In reply to: Paul Blay: "Re: Expressing "-itis" in Japanese"
- Next in thread: Joshua A. Reyer: "Re: Expressing "-itis" in Japanese"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Date: Mon, 27 Sep 2004 21:20:46 GMT
"Paul Blay" <ranma@saotome.demon.co.uk> wrote in message
news:cj9ttn$rit$1$8302bc10@news.demon.co.uk...
> "necoandjeff" wrote ...
> > "necoandjeff" <spam@schrepfer.com> wrote ...
> >
> > I just realized that my noun variable in this particular context may be
> > particularly confusing so I have added furigana for clarity:
> >
> > なになに
> >> say something like "XXX ha yamitsuki ni natta."
> >
> >
> > I did not mean to say:
> >
> > トリプル・瘢雹エックス
> >> say something like "XXX ha yamitsuki ni natta."
>
> You know I didn't notice that in the slightest ... _before_ you
> kindly pointed it out.
Denial is the hallmark of addiction Paul. I'm sure you'll work things out.
In the meantime, if you have any recommendations...
- Next message: necoandjeff: "Re: Japanese Cheerleaders?"
- Previous message: Joshua A. Reyer: "Re: Expressing "-itis" in Japanese"
- In reply to: Paul Blay: "Re: Expressing "-itis" in Japanese"
- Next in thread: Joshua A. Reyer: "Re: Expressing "-itis" in Japanese"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Relevant Pages
|
|