Re: Typos you really shouldn't make in a Japanese/English chat room.
From: Travers Naran (tnaran_at_no-more-virii-please.direct.ca)
Date: 09/28/04
- Next message: Bob Clark: "Re: Japanese Cheerleaders?"
- Previous message: B: "Re: New WWWJDIC feature"
- In reply to: Paul Blay: "Typos you really shouldn't make in a Japanese/English chat room."
- Next in thread: necoandjeff: "Re: Typos you really shouldn't make in a Japanese/English chat room."
- Reply: necoandjeff: "Re: Typos you really shouldn't make in a Japanese/English chat room."
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Date: Tue, 28 Sep 2004 00:44:28 GMT
Paul Blay wrote:
> Just scrolled past in the $B$"$R$k(B chat room at
> http://www.apricotweb.com/bbschat/joycha_j.htm
>
> <mrhippo> going to eat manko for breakfast
> <ninjin> oke
> <ninjin> itadaki maas
> <mrhippo> ooops i mean mango
What does it mean? According to WWWJDIC, I doesn't sound that bad a thing
to eat in the morning ;-), but according to alc.co.jp, it does. :-(
Which meaning is it?
- Next message: Bob Clark: "Re: Japanese Cheerleaders?"
- Previous message: B: "Re: New WWWJDIC feature"
- In reply to: Paul Blay: "Typos you really shouldn't make in a Japanese/English chat room."
- Next in thread: necoandjeff: "Re: Typos you really shouldn't make in a Japanese/English chat room."
- Reply: necoandjeff: "Re: Typos you really shouldn't make in a Japanese/English chat room."
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Relevant Pages
|