Re: Does this make any sense?
From: Yago Campos (s.campos.l_at_esade.edu)
Date: 10/28/04
- Next message: Michael Cash: "Re: Japanese websites"
- Previous message: muchan: "Re: Japanese equivalent to Snafu?"
- In reply to: Louise Bremner: "Re: Does this make any sense?"
- Next in thread: Anthony J. Bryant: "Re: Does this make any sense?"
- Reply: Anthony J. Bryant: "Re: Does this make any sense?"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Date: 28 Oct 2004 03:18:21 -0700
dame_zumari@yahoo.com (Louise Bremner) wrote in message news:<1gmcs9h.3eal0m1dvmit4N%dame_zumari@yahoo.com>...
> Yago Campos <s.campos.l@esade.edu> top-posted, so I'll rearrange for
> sense:
>
> > superoutland@aol.com (SuperOutland) wrote in message
> >news:<e91ad9af.0410270124.79ba04b3@posting.google.com>...
> > > yeah i am having trouble with some phrase maybe im misreading it but
> > > its something like:
> > >
> > > "Uramu n nara temee no unmei o uramu n da na, kono ore no you ni"
> > >
> > > jealousy if there must be jealousy your fate of jealous is mine?
> > >
> > > its taken outta context i guess but whatever
>
> > you guys are so mean!
>
> Looks like you misunderstand something about the teaching process.
> >
> > I think you got the meaning wrong there. I would translate it as "If
> > you have to resent [something], resent your [own] fate, just like me"
>
> That deprives him of the experience of working it out for himself. How
> mean of you....
My own experience learning japanese is that I would rather have
someone translate it for me, rather than being stuck for months. I've
never known such a thing as working out something I just don't know! I
prefer having the translation and guessing myself how it was done.
- Next message: Michael Cash: "Re: Japanese websites"
- Previous message: muchan: "Re: Japanese equivalent to Snafu?"
- In reply to: Louise Bremner: "Re: Does this make any sense?"
- Next in thread: Anthony J. Bryant: "Re: Does this make any sense?"
- Reply: Anthony J. Bryant: "Re: Does this make any sense?"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]