Re: koujoushin : Ambition, aspiration or self-improvement?

From: Marc Adler (marc.adler_at_gmail.com)
Date: 12/22/04


Date: Wed, 22 Dec 2004 18:32:53 GMT

Paul Blay wrote:

> Oh, and as a late contender we have 'determination'. :-/

$B8~>e(B is to improve. $B?4(B is the determination/wish/desire/gumption to do so.

You can't map these words one-to-one with English (as you already know),
so just translate it as the context requires, using a phrase if necessary.

Marc Adler



Relevant Pages

  • Re: The real villain is..
    ... original statements but instead chose to tell us what an english ... translate out of a full interview. ... Then it's up to you to give us the full context. ... I don't know what he said in that press conference until I see a transcript. ...
    (rec.sport.soccer)
  • Re: QUERY: No transitive verb in Japanese?
    ... You used the phrase without context, and I don't know whom you assume ... I made up a story for the cat's context. ... forcefully applying the notion of complement in English. ... is never subject marker nor object marker. ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: koujoushin : Ambition, aspiration or self-improvement?
    ... >> so just translate it as the context requires, using a phrase if necessary. ... >entry" you need to narrow it down a bit more. ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: QUERY: No transitive verb in Japanese?
    ... You used the phrase without context, and I don't know whom you assume ... I made up a story for the cat's context. ... forcefully applying the notion of complement in English. ... is never subject marker nor object marker. ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: koujoushin : Ambition, aspiration or self-improvement?
    ... Paul Blay wrote: ... >> so just translate it as the context requires, using a phrase if ...
    (sci.lang.japan)