Re: Q$BHH=3FM=1B(B_=3D_"suspect"=3F?=
From: Don Kirkman (spambuster_at_covad.net)
Date: 12/26/04
- Next message: Don Kirkman: "Re: Really sunflower ?"
- Previous message: Sean: "Re: Really sunflower ?"
- In reply to: James Annan: "Re: $BHH?M(B = "suspect"?"
- Next in thread: James Annan: "Re: 犯人 = "suspect"?"
- Reply: James Annan: "Re: 犯人 = "suspect"?"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Date: Sun, 26 Dec 2004 14:54:55 -0800
It seems to me I heard somewhere that James Annan wrote in article
<336ml8F3sv85bU1@individual.net>:
>Bart Mathias wrote:
>> Then yesterday I read a couple articles in the Honolulu Star-Bulletin
>> that reminded me that I have seen the same usage in the newspaper. "A
>> 26-year-old man was fatally stabbed yesterday in Waipahu, and the
>> suspect turned himself in to police afterward." "Police released a bank
>> surveillance photo of a man they say robbed robbed a Waipahu bank teller
>> and then wished her 'Merry Christmas.' The suspect, armed with a black
>> and silver handgun, robbed ..."
>> Can I hope this is just another case of Hawaiian English, or are there
>> other places where the semantic connection between the noun "suspect"
>> and the verb "suspect" has grown weak?
>While I agree it is sometimes clumsy (wrong), I suspect it is based on
>the idea that you should not state someone's guilt until convicted. So
>the first example isn't too wrong as it stands ("a suspect" might be
>better). The second is just silly...
It's prolly them $#^@$(* lawyers again, but clearly someone who holds a
gun on a clerk during a robbery is not merely suspected of something but
is a perpetrator, a criminal, a miscreant, whatever. A person the
police *think* is the Man With a Gun (wouldn't that make a good movie
title?) is a suspect (not a defendant until he's been formally charged
(and arraigned).
If someone turns himself in as a murderer it may be wise to let him play
a defendant until the police are convinced he's not offering them a
false confession. That happens often enough to be a worry for the
judicial system, but probably shouldn't trouble the language police.
I suspect the police themselves don't get hung up on these niceties
among themselves--they nail the perp and throw him into the tank. :-)
-- Don Old age is when you start saying "I wish I knew now what I knew then."
- Next message: Don Kirkman: "Re: Really sunflower ?"
- Previous message: Sean: "Re: Really sunflower ?"
- In reply to: James Annan: "Re: $BHH?M(B = "suspect"?"
- Next in thread: James Annan: "Re: 犯人 = "suspect"?"
- Reply: James Annan: "Re: 犯人 = "suspect"?"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Relevant Pages
|
|