Re: Takigi in kanji question
From: napurenon (napurenon_at_hotmail.com)
Date: 01/06/05
- Next message: jim_breen_at_hotmail.com: "Re: Kishutsu"
- Previous message: napurenon: "Re: Kishutsu"
- In reply to: Ken Yasumoto-Nicolson: "Takigi in kanji question"
- Next in thread: jim_breen_at_hotmail.com: "Re: Takigi in kanji question"
- Reply: jim_breen_at_hotmail.com: "Re: Takigi in kanji question"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Date: Thu, 06 Jan 2005 20:00:03 GMT
Ken Yasumoto-Nicolson wrote:
> Studying the Joyo Kanji, I learnt たきぎ is 薪. However, reading
> 吉本バナナ's 「N・瘢雹P」 I see in a couple of scenes when they throw wood
> onto a campfire on the beach, the word used is たき木. What is the
> difference in meaning between the two, if any?
>
> Ken
I don't think there is any difference in meaning -- Goo has both 薪 and
焚き木 in the same entry.
焚き木 gets 4,630 googits, たき木 gets 1,270, so perhaps this word is
worth adding to Edict?
- Next message: jim_breen_at_hotmail.com: "Re: Kishutsu"
- Previous message: napurenon: "Re: Kishutsu"
- In reply to: Ken Yasumoto-Nicolson: "Takigi in kanji question"
- Next in thread: jim_breen_at_hotmail.com: "Re: Takigi in kanji question"
- Reply: jim_breen_at_hotmail.com: "Re: Takigi in kanji question"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Relevant Pages
|