Re: Fascinating book ...
From: IIJIMA Hiromitsu (delmonta_at_ht.sakura.ne.jp)
Date: 01/10/05
- Next message: Cindy: "Re: Fascinating book ..."
- Previous message: necoandjeff: "Re: Fascinating book ..."
- In reply to: Sean: "Re: Fascinating book ..."
- Next in thread: Cindy: "Re: Fascinating book ..."
- Reply: Cindy: "Re: Fascinating book ..."
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Date: Mon, 10 Jan 2005 09:56:41 +0900
> > フレッドさんはお仕事は?
> > 先生です。or maybe 先生をやっています。
>
> You're probably right about the pronoun thing, but I wonder if calling
> oneself a 先生 isn't also a little odd. I wouldn't do it myself. 教師で
> す or 高校で〜を教えています or something of the sort seems more
> comfortable. But then that could be just me, a famously modest and
> reserved sort of dude.
The word '先生' is used not only for teachers, but also for medical doctors,
novel writers, etc. So if you mean 'teacher' by '先生', you'll say: '学校の
先生をしています。'
========================================================================
飯嶋 浩光 / でるもんた・瘢雹いいじま http://www.ht.sakura.ne.jp/~delmonta/
IIJIMA Hiromitsu, aka Delmonta mailto:delmonta@ht.sakura.ne.jp
- Next message: Cindy: "Re: Fascinating book ..."
- Previous message: necoandjeff: "Re: Fascinating book ..."
- In reply to: Sean: "Re: Fascinating book ..."
- Next in thread: Cindy: "Re: Fascinating book ..."
- Reply: Cindy: "Re: Fascinating book ..."
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Relevant Pages
|