Re: How does one "try" in japanese?
From: necoandjeff (spam_at_schrepfer.com)
Date: 02/26/05
- Next message: necoandjeff: "Re: Eijiro: quirky or wrong?"
- Previous message: necoandjeff: "Re: How does one "try" in japanese?"
- In reply to: Konrad Den Ende: "Re: How does one "try" in japanese?"
- Next in thread: Konrad Den Ende: "Re: How does one "try" in japanese?"
- Reply: Konrad Den Ende: "Re: How does one "try" in japanese?"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Date: Sat, 26 Feb 2005 10:17:57 GMT
Konrad Den Ende wrote:
> Bart Mathias wrote:
>> Konrad Den Ende wrote:
>>> I'm unclear on how to say "i try to do sth". This far i have
>>> a number of theories.
>>> 何かをしょうとしる
>>> 何かをしょうとしている
>>> 何かをやってみる
>>> 何かを試みる
>>>
>>> Are those equivalent? Alike? Do they mean what i assume
>>> they do? Any feed-back is welcome...
>>
>> Well, you forgot to tell us what you assume each means.
>
> Hmm... Maybe i should have been more explicit here.
> I assumed that *each* of the sentences means "i try to
> do something". It felt as a little bit over-kill but i guess i
> should have been more clear. Sorry.
>
>> You have a "typo" in the first, which should be
>>
>> 何かをしょうとする
>
> Haven't you heard of the しる-verb (meaning to do)?!
> It's conjugated into して (て-form) and しられる (can do).
> No? I guess i forgot that "to do" is highly irregular in
> most languages, hehe. Sorry for that too.
I'm going to assume you are kidding here for fear of being whooshed...
>> This means to make as to do something ("to do as let's do
>> something") and can mean make an attempt to do it, or to
>> be about to do it, depending on context. The ...している
>> version just adds the notion of duration.
>>
>> 何かをやってみる or 何かをしてみる or in general <verb>てみる
>> usually means to try doing something to see if it produces
>> satisfactory results. You probably have some objective other
>> than 何か itself.
>
> Well, i do. I was actually trying to express following two
> sentences (kind of similar but still different).
> "I'm trying to learn Japanese." and
> "I'm trying to get government loan for my trip to Japan
> by trying to study japanese."
The first would be something like: 日本語を勉強しようとしている。
The second sounds awkward even in English. I would not double up the word
try like that, but rather say something like "I'm trying to get a government
loan for my trip to Japan by studying Japanese." But I wouldn't stick to a
literal translation of even that because I don't think it would come out
very naturally. Perhaps something more like:
日本に行きたいんだけど(or 日本に行く予定なんだけど)、日本語を勉強して上手
くなれば政府からのローンが出るかも知れないから頑張ってみようと思います。
Jeff
- Next message: necoandjeff: "Re: Eijiro: quirky or wrong?"
- Previous message: necoandjeff: "Re: How does one "try" in japanese?"
- In reply to: Konrad Den Ende: "Re: How does one "try" in japanese?"
- Next in thread: Konrad Den Ende: "Re: How does one "try" in japanese?"
- Reply: Konrad Den Ende: "Re: How does one "try" in japanese?"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Relevant Pages
|
|