Re: Folcloric japanese music
- From: "Remy Lebeau" <remy_lebeau__REMOVE__@xxxxxxxxxxxxx>
- Date: Tue, 12 Apr 2005 20:20:08 -0300
"Danny Wilde" <fuzakenbo@xxxxxxxxxxx> wrote in message
news:d3ev6f$2s6$1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> The phrase "$B4V0c$($k8@MU(B" is another funky looking thing. The "ru" ending
> makes it look like a "future" form. So "machigaeru kotoba" should be
> "machigatte iru kotoba" or "machigatta kotoba". It isn't really necessary
> to use "machigaeru" but you could say "machigaete iru" or "machigaeta" if
> you prefer to use that verb. It also might be easier to understand if you
> said "machigatta tango" or "kotoba no machigai".
$BJ,$+$j$^$7$?!*(B
$B$"$j$?$H$&$4$6$$$^$9!#(B
$B$H$3$m$G!"!V$"$N;~(B,$B$3$N2N(B $BBh(B3$B=8!W$N(BCD$B$r8+$D$1$^$7$?!#$H$F$bNI$5$=$&$N$G!"Gc$&$H$*$b$C$F$$$^$9!#(B
.
- Follow-Ups:
- Re: Folcloric japanese music
- From: Danny Wilde
- Re: Folcloric japanese music
- From: Cindy
- Re: Folcloric japanese music
- References:
- Folcloric japanese music
- From: Remy Lebeau
- Re: Folcloric japanese music
- From: Remy Lebeau
- Re: Folcloric japanese music
- From: Cindy
- Re: Folcloric japanese music
- From: Remy Lebeau
- Re: Folcloric japanese music
- From: Danny Wilde
- Folcloric japanese music
- Prev by Date: Re: i want to speak good english
- Next by Date: Re: i want to speak good english
- Previous by thread: Re: Folcloric japanese music
- Next by thread: Re: Folcloric japanese music
- Index(es):
Loading