Re: place name puzzel



Curt Fischer wrote:

> My little area in Tokyo's Western suburbs is littered with 台s and が丘
> s. 青葉台, あかね台, 松風台, 桂台, すずかけ台, and so on. Easy enough
> to understand. There's also 美しが丘, 緑ヶ丘, 藤が丘, 自由が丘, 梅が丘,
> and probably many more that I can't think of right now. My question:
> why do the 丘s have がs but the 台s don't? There is no 青葉が台 that I
> know of, for example, nor is there a 美し丘 or anything similar.
>
> What is that が and where did it come from?
>

I somehow have the idea that it is an archaic form equivalent to の.
This is a dim memory of an answer I got when asking about some 力士's
name twenty odd years ago.
.



Relevant Pages

  • Re: 2 awards titles: correct / appropriate Japanese?
    ... explanation of why I arrived at this error that I will spare everyone. ... Curt Fischer ... Prev by Date: ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: oujou
    ... Curt Fischer wrote: ... > kouji ueshiba wrote: ... Jeff ... Prev by Date: ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: kotowaza?
    ... Cindy wrote: ... > IIJIMA Hiromitsu wrote: ... Curt Fischer ... Prev by Date: ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: QUERY: Japanese word for "bullshit."
    ... >> Curt Fischer wrote: ... > of those cases where necoandjeff is following up to the wrong post, ... Jeff ... Prev by Date: ...
    (sci.lang.japan)