Re: Ice Cream Directions Translation
- From: Bart Mathias <mathias@xxxxxxxxxx>
- Date: Sun, 03 Jul 2005 02:57:10 GMT
Louise Bremner wrote:
> Bart Mathias wrote:
>
>>[...] in ②ミックス1袋(65g)を加えて、?
>
> [...] I don't see where either of you get "contents." I must be fading
>>faster and faster...
>
>
> Heh.... You would just add the packet, unopened?
I don't cook very much (mostly insutantoraamen), but if I were doing a
recipe that said "add one packet of mix," I would *never* add the whole
packet, wrapper and all!
Bart
.
- Follow-Ups:
- Re: Ice Cream Directions Translation
- From: Louise Bremner
- Re: Ice Cream Directions Translation
- References:
- Ice Cream Directions Translation
- From: dreisc
- Re: Ice Cream Directions Translation
- From: Louise Bremner
- Re: Ice Cream Directions Translation
- From: Danny Wilde
- Re: Ice Cream Directions Translation
- From: Bart Mathias
- Re: Ice Cream Directions Translation
- From: Louise Bremner
- Ice Cream Directions Translation
- Prev by Date: Re: origin of katakana n
- Next by Date: Re: origin of katakana n
- Previous by thread: Re: Ice Cream Directions Translation
- Next by thread: Re: Ice Cream Directions Translation
- Index(es):
Relevant Pages
|