Re: Ice Cream Directions Translation



"Louise Bremner" <dame_zumari@xxxxxxxxx> wrote in message news:qfHxe.450$Sb.348@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

I don't understand. Do you see a typo in ②ミックス1袋(65g)を加えて、?



Not really a typo--just ambiguous. I read it as "mix 1" (and wondered where the second package of mix came in), whereas Be^H^HDanny probably read it correctly as one packet of the mix, even though there's only one of it in the box (look at the Net Weight). I still don't see any reason for that "1", but it might just be an extension of the over-cautiousness that led the writer to be so specific about not using the eggwhite....

別に ambiguous とは思えない・・・。 むしろ、一袋*分*(全部)を加えろ という言い方で明確に 指示しているのだけれど・・・ 。

              上 柴 公 二

.