Re: Is this koto or "koto" here?



>>> a) 車を買う事にした。
>>> b) 車を買うことにした。
>
> ...the usual rule is to use hiragana whenever it is a
> grammatical construction... So here b) is
> preferred. I believe in the "old days" they used to
> feel more like "use a kanji whenever you can" was
> better, so a) was preferred.

I think i'd like the old days. I kind of adore the idea of
a consistent writing on form "kanji + inflection suffix"
for verbs/i-adjectives/numbers. I wouldn't mind writing
米国で鼠が八百七十五居ます
instead of
アメリカでネズミが875います
because it looks cooler and is more mean to the
newcommers, hence making the language more
elitistic, hehe. Yes, i know, i'm an evil mind...

Thanks for the answer.

--

Vänligen
Konrad
---------------------------------------------------

Sleep - thing used by ineffective people
as a substitute for coffee

Ambition - a poor excuse for not having
enough sense to be lazy

---------------------------------------------------

.



Relevant Pages

  • Re: Is this koto or "koto" here?
    ... a consistent writing on form "kanji + inflection suffix" for verbs/i-adjectives/numbers. ... I wouldn't mind writing ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: Is this koto or "koto" here?
    ... grammatical construction... ... I believe in the "old days" they used to feel more like "use a kanji whenever you can" was better, ... a consistent writing on form "kanji + inflection suffix" ... Yes, i know, i'm an evil mind... ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: Is this koto or "koto" here?
    ... a consistent writing on form "kanji + inflection suffix" for verbs/i-adjectives/numbers. ... I wouldn't mind writing ... Bart ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: Is this koto or "koto" here?
    ... a consistent writing on form "kanji + inflection suffix" for verbs/i-adjectives/numbers. ... I wouldn't mind writing ... coolness' sake, i think. ...
    (sci.lang.japan)

Loading