Re: "to kill by silent contempt" -- makusatsu?



> It's "mokusatsu".
> もくさつ 黙殺
> ・〜する ignore deliberately; take no notice ((of)).

この訳語にはわれわれ日本人としては苦い経験があります。
1945年夏、連合軍の降伏勧告に対して、時の日本政府は「黙殺する」という声明
を出しました。この真意は「no comment」だとされています。

ところが、これが「ignore」と翻訳され、米国はそれを「refuse」と解釈し、
その結果が最悪の事態を招きました。


今日は長崎原爆忌60年です。合掌。

========================================================================
飯嶋 浩光 / でるもんた・いいじま http://www.ht.sakura.ne.jp/~delmonta/
IIJIMA Hiromitsu, aka Delmonta mailto:delmonta@xxxxxxxxxxxxxxx
.