Re: Question: Radicals of 共 in edict



Bart Mathias wrote:
> Travers Naran wrote:
>>Yup, the wikipedia article said as much.
>
> Just for that I went back just now and took a second look. "As much,"
> maybe, but it lacked the sneering tone. And included a bizarre
> mistranslation of 部首!

You are allowed to edit the page, you know. ;-) But "category neck"
sounds even weirder.

>>I'm trying to get used to saying 部首 instead. ^_^
>
> What can you do? "Section Head" sounds too much like 課長.
> ("Classifier" was pretty common when I went to school, though.)

Category component?
.



Relevant Pages

  • Re: Question: Radicals of =?ISO-2022-JP?B?GyRCNiYhIRsoQmluIGVkaWM=?= =?ISO-2022-JP?B
    ... Travers Naran wrote: ... > Bart Mathias wrote: ... >>One thing the traditional Asian user didn't do was call them things ... the wikipedia article said as much. ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: Japanese learning, is anybody as frustrated as me?
    ... Bart Mathias wrote: ... > Travers Naran wrote: ... > involved in speech synthesis on the computer, ... > indeed some of the French ones are hard for English learners of ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: Japanese pronunciation
    ... Bart Mathias wrote: ... > Travers Naran wrote: ... > I can do a fair imitation of the difference, I think (I may have done it ... noticed it moves a little like in a diphthong, but it's pretty subtle so it ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: Common everyday expressions...
    ... Travers Naran wrote: ... > Bart Mathias wrote: ... > If you hang around here, Cynthia, you may want to highlight Bart's posts. ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: My dog is fretting...
    ... know Japanese grammar terms and don't need furigana. ... It's aimed more at Bart Mathias than Travers Naran. ...
    (sci.lang.japan)