Re: Iyashikei = Soothing?
- From: Travers Naran <tnaran@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Sun, 28 Aug 2005 21:55:30 GMT
Curt Fischer wrote:
> Travers Naran wrote:
>
>>Cindy wrote:
>>
>>
>>>Travers Naran wrote:
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>>I was talking with my pen pal when the word 癒し系(いやしけい)came up.
>>>>It's apparently not in WWWJDICT, and
>>>>
>>>>ALC has this lone example:
>>>>
>>>>最近は、リラックスできる癒し系の音楽をよく聞いている。
>>>>These days I often listen to soothing music I can relax to.
>>>>
>>>>Google.co.jp yanks up 1 430 000 pages
>>>>
>>>>And it has an entry in GOO:
>>>><http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CC%FE%A4%B7%B7%CF&kind=jn&mode=0&base=1&row=0>
>>>>
>>>>(My poor translation):
>>>>Commonly, a general term for a thing that has the effect or feeling of
>>>>healing everyone. E.g., music, actor/actress (タレント), pet, character.
>>>>
>>>>I think the gloss might be:
>>>>癒し系 【いやしけい】 (n) refreshing, rejeuvenating, soothing
>>>>
>>>>Discuss amongst yourselves.
>>>
>>>
>>>「癒し」と言えば、ジーザスの得意技(というかミラクル)ですよ。なので、
>>>「癒し系」と言ったらクリスチャン音楽? ホーリー、ホーリー、ホーーリー・・・
>>
>>
>>In North America, we call Christian music the "Screaming Jesus" crowd.
>>Unless you're refering to true Gospel or Spiritual music or actual
>>religious music.
>
> "Actual religious music"? What Christian music would not be "actual
> religious music"?
"My God is an Awesome God". To me that's, how shall we say, lacking any
spiritual qualities what so ever.
.
- Follow-Ups:
- Re: Iyashikei = Soothing?
- From: Curt Fischer
- Re: Iyashikei = Soothing?
- References:
- Iyashikei = Soothing?
- From: Travers Naran
- Re: Iyashikei = Soothing?
- From: Cindy
- Re: Iyashikei = Soothing?
- From: Travers Naran
- Re: Iyashikei = Soothing?
- From: Curt Fischer
- Iyashikei = Soothing?
- Prev by Date: Re: Iyashikei = Soothing?
- Next by Date: Re: Kage ga atte yo!
- Previous by thread: Re: Iyashikei = Soothing?
- Next by thread: Re: Iyashikei = Soothing?
- Index(es):
Relevant Pages
|