Re: EDICT : ude ni yori o kakete
- From: jwb@xxxxxxxxxxxxxxxxxx
- Date: Sat, 24 Sep 2005 00:21:25 GMT
Paul Blay <ask_me_or_get_spam_trapped@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx> dixit:
>A phrase to consider for entry in EDICT.
>腕によりをかけて; 腕に縒りをかけて 【うでによりをかけて】 (exp) to put your utmost effort (into cooking)
Done.
>WWWJDIC already has two example sentences for this.
>シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。
>It doesn't taste all that great for all effort and technique the chef put into it.
>彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。
>She used all her skills making this dish.
>I suggest it for entry as
>- it isn't obvious what it means from a literal translation of the individual
>words ("To put a twist in your arm")
I agree it's useful.
>- it's in dictionaries (腕に縒りをかける in 広辞苑 and 大辞林 but
>the -て form is probably more useful - EXCEED 和英辞典 includes
>に縒(よ)りをかけて料理する as an example for 腕.
>腕によりをかけて 41,200
>腕によりをかける 544
>腕に縒りをかけて 743
>腕に縒りをかける 18
I'll still go with the かける (掛ける) version. Many verbs are more
often seen in inflected forms, but the canonical dictionary form is
still worth sticking to.
--
Jim Breen http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/
Clayton School of Information Technology,
Monash University, VIC 3800, Australia
ジム・ブリーン@モナシュ大学
.
- Follow-Ups:
- Re: EDICT : ude ni yori o kakete
- From: Paul Blay
- Re: EDICT : ude ni yori o kakete
- References:
- EDICT : kimama (entry merge)
- From: Paul Blay
- EDICT : kimama (entry merge)
- Prev by Date: Re: EDICT : kappo (entry merge)
- Next by Date: Re: EDICT : kane o mushin
- Previous by thread: Re: EDICT : kappo (entry merge)
- Next by thread: Re: EDICT : ude ni yori o kakete
- Index(es):
Relevant Pages
|