Re: Most obscure vocabulary award.
- From: Bart Mathias <mathias@xxxxxxxxxx>
- Date: Mon, 10 Oct 2005 02:57:32 GMT
Marc Adler wrote:
> Paul Blay wrote:
>
>
>>濃藍色 【のうらんしょく】 (n,adj-na?) dark indigo
>
>
> -> adj-no
>
>
>>広辞苑 doesn't have 濃藍 (のうらん) or 濃藍 (こあい),
>>大辞林 has こあい only.
>
>
> This might be productive, in an obscure way.
> 濃青色、濃橙色、etc.
Tongue in cheek, there, Marc?
濃藍色 and 淡藍色 are presumalby the extremes of "ranshoku."
Bart
.
- References:
- Most obscure vocabulary award.
- From: Paul Blay
- Re: Most obscure vocabulary award.
- From: Marc Adler
- Most obscure vocabulary award.
- Prev by Date: Re: Tempting parallels
- Next by Date: Re: Mini Book Review : 白い迷路 田中芳樹
- Previous by thread: Re: Most obscure vocabulary award.
- Next by thread: Re: Most obscure vocabulary award.
- Index(es):
Relevant Pages
|