Help needed for scientific terms
- From: "drushka" <andreas.markmann@xxxxxxxxx>
- Date: 30 Nov 2005 10:38:09 -0800
Hello all Japanese experts,
I am going to Japan as a guest research scientist soon, for which I
would like to prepare some calling cards. Now I would like to say on
those, that, while I am from a European University, I am currently a
guest scientist at Touhoku University.
Also, I would like to say my subject, which is Theoretical Chemistry
or, alternatively, Computational Chemistry.
So now I have several questions:
1) Is it customary to put the title (PhD) on the card? If yes, in which
form - "ドクター" or "ドクトル"?
2) I currently have
Touhoku University - theoretical chemistry - guest scientist
東北大学 理論化学 客研究員
with blanks added for clarity.
Now this is quite a mouthfull and I don't know if I can just put this
on one line as it is.
How would you make a sentence out of it? Would you precede 理論化学
(or 計算化学 for "computational chemistry" by a 科 for "department
of"?
Is the term for "guest scientist" that I came up with - "客研究員"
- even correct?
3) I am from a technical university. Is the term for this 工科大学?
Or is it "工業大学", as the dictionary says (kiten, a KDE program)?
Thank you very much for your help,
drushka
.
- Follow-Ups:
- Re: Help needed for scientific terms
- From: Ben K. Bullock
- Re: Help needed for scientific terms
- From: jwb
- Re: Help needed for scientific terms
- From: Paul Blay
- Re: Help needed for scientific terms
- Prev by Date: Re: Japanese pen Pals
- Next by Date: Re: Japanese pen Pals
- Previous by thread: Kanji X-Reference tool updated
- Next by thread: Re: Help needed for scientific terms
- Index(es):