Re: Help needed for scientific terms
- From: "Ben K. Bullock" <benkasminbullock@xxxxxxxxx>
- Date: Fri, 2 Dec 2005 12:50:36 +0900
"drushka" <andreas.markmann@xxxxxxxxx> wrote in message news:1133375889.732040.256940@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Hello all Japanese experts,
Hello.
I am going to Japan as a guest research scientist soon, for which I would like to prepare some calling cards.
It's not so common for scientists in Japan to use calling cards.
Now I would like to say on those, that, while I am from a European University, I am currently a guest scientist at Touhoku University.
Also, I would like to say my subject, which is Theoretical Chemistry or, alternatively, Computational Chemistry.
So now I have several questions: 1) Is it customary to put the title (PhD) on the card? If yes, in which form - "ドクター" or "ドクトル"?
Dokutoru? Where did you get that from?
Usually the qualification would come in small letters after the name in kanji.
2) I currently have Touhoku University - theoretical chemistry - guest scientist 東北大学 理論化学 客研究員 with blanks added for clarity. Now this is quite a mouthfull and I don't know if I can just put this on one line as it is. How would you make a sentence out of it? Would you precede 理論化学 (or 計算化学 for "computational chemistry" by a 科 for "department of"?
I wouldn't write that on my card if I was going there as a guest. I would write the name of my home institution only on the card. I doubt whether many Japanese people would put the name of a place where they were going to be guests at on a card like that.
Is the term for "guest scientist" that I came up with - "客研究員" - even correct?
It doesn't look like anything but a literal translation of the words.
3) I am from a technical university. Is the term for this 工科大学? Or is it "工業大学", as the dictionary says (kiten, a KDE program)?
工業 (kōgyō) or 工科 (kōka) depending on the nature of the university. In your case I would guess kōka is better.
.
- Follow-Ups:
- Re: Help needed for scientific terms
- From: Curt Fischer
- Re: Help needed for scientific terms
- From: drushka
- Re: Help needed for scientific terms
- References:
- Help needed for scientific terms
- From: drushka
- Help needed for scientific terms
- Prev by Date: Re: ジト目
- Next by Date: Re: Kanji on T-shirt on TV (lost)
- Previous by thread: Re: Help needed for scientific terms
- Next by thread: Re: Help needed for scientific terms
- Index(es):