Re: Enka, "Michizure"
- From: Bart Mathias <mathias@xxxxxxxxxx>
- Date: Mon, 19 Dec 2005 01:24:04 GMT
B. Ito wrote:
>
> "Bart Mathias" <mathias@xxxxxxxxxx> wrote in message
> news:q4%of.4644$CL.3535@xxxxxxxxxxx
>
>> B. Ito wrote:
>>
>>>[...]
>>> "Saying we needed feast sometines / you'd behave merrily."
>>
>>
>> "Need to" rather than "needed."
>
> ----------------------------------------------------
> Sorry I didn't understand this last advice, whether this actually
> means "needed to" or just "need to" in place of "needed," so that
> the the word "feast" is used as a verb.
>
> So I changed as follows instead:
>
> "Saying we should have feast sometimes / you'd behave merrily.
>
> Or shuld I have used "enjoy feast" instead of just "have feast" ?
"Feast" is either a verb meaning "eat a lot of rich/good food," or it's
a *count* noun and needs an "a."
Bart
.
- Follow-Ups:
- Re: Enka, "Michizure"
- From: B. Ito
- Re: Enka, "Michizure"
- References:
- Enka, "Michizure"
- From: B. Ito
- Re: Enka, "Michizure"
- From: Bart Mathias
- Re: Enka, "Michizure"
- From: B. Ito
- Re: Enka, "Michizure"
- From: Bart Mathias
- Re: Enka, "Michizure"
- From: B. Ito
- Enka, "Michizure"
- Prev by Date: Re: Questions about the kosekisho I'm translating
- Next by Date: 書念婦人
- Previous by thread: Re: Enka, "Michizure"
- Next by thread: Re: Enka, "Michizure"
- Index(es):
Relevant Pages
|