Re: Questions about the kosekisho I'm translating
- From: "Marc Adler" <marc.adler@xxxxxxxxx>
- Date: 19 Dec 2005 01:01:25 -0800
Bart Mathias wrote:
> Yeah, but did you get the hint?
Yeah, but I've made ignoring hints a kind of hobby - an inevitable
side-effect of being married to a Japanese person who's always going on
about 察しの美学.
Marc
.
- Follow-Ups:
- Re: Questions about the kosekisho I'm translating
- From: Anthony Bryant
- Re: Questions about the kosekisho I'm translating
- References:
- Questions about the kosekisho I'm translating
- From: Bart Mathias
- Re: Questions about the kosekisho I'm translating
- From: Marc Adler
- Re: Questions about the kosekisho I'm translating
- From: Marc Adler
- Re: Questions about the kosekisho I'm translating
- From: Bart Mathias
- Re: Questions about the kosekisho I'm translating
- From: Bart Mathias
- Re: Questions about the kosekisho I'm translating
- From: Marc Adler
- Re: Questions about the kosekisho I'm translating
- From: Bart Mathias
- Re: Questions about the kosekisho I'm translating
- From: Marc Adler
- Re: Questions about the kosekisho I'm translating
- From: Bart Mathias
- Questions about the kosekisho I'm translating
- Prev by Date: Naomi and Ruth
- Next by Date: Re: Sub titled english/ japanese
- Previous by thread: Re: Questions about the kosekisho I'm translating
- Next by thread: Re: Questions about the kosekisho I'm translating
- Index(es):
Relevant Pages
|