Re: How to express "must be taught"?



Konrad Viltersten wrote:
> I do appologize. Evidently i was more tired than i
> anticipated. Let me shamefuly correct the mistake.
>
> 私の試し:
> でも習われなくてはいけません
> 友達の促し:
> でも習わなくてはいけません
>
> I believe it's correct now.

In which case, I don't know. But in English, "needs to be learned" is,
at least, bad if not out and out wrong.

"... point out that even if it stops 99.7% of spam, it needs to be
learned the patterns..."

"It needs to learn the patterns." is better English. :-)

In English, we talk about our Spam filters needing to be trained though.
I don't know what the Japanese would say. Anyone with experience
translating spam filtering docs?
.