Re: kara hodo



Paul Blay wrote:
First off - should these two really be different entries?

ほど (prt) indicates approx. amount or maximim; upper limit
程 【ほど】 (n-adv,n) degree; extent; bounds; limit; (P)

Secondly anybody come across this use of ほど?
(I expect so - I think it's quite common but it doesn't appear to be
covered by Edict)

But maybe that's the easiet way to suggest the prt is best written in
kana and the noun in kanji?

そのプロジェクトは完成からほど遠い。
The project is still far from complete.
It appears to mean something like "considerable extent"
- does it only have that meaning when used with から ?

ほど遠い is the relevant phrase. Actually, probably more a word than a
phrase--one accent pattern and all that, although you will also find ほ
ど近い.

Bart
.



Relevant Pages

  • Re: kara hodo
    ... ほど indicates approx. ... amount or maximim; upper limit ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: kara hodo
    ... amount or maximim; upper limit ... (I expect so - I think it's quite common but it doesn't appear to be ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: kara hodo
    ... amount or maximim; upper limit ... I think your "considerable extent" is correct. ...
    (sci.lang.japan)
  • kara hodo
    ... ほど indicates approx. ... amount or maximim; upper limit ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: kara hodo
    ... amount or maximim; upper limit ... (I expect so - I think it's quite common but it doesn't appear to be ... kana and the noun in kanji? ... In any case the best wasy to suggest that the prt is best written in ...
    (sci.lang.japan)

Quantcast