Re: kara hodo
- From: Bart Mathias <mathias@xxxxxxxxxx>
- Date: Fri, 17 Feb 2006 23:53:46 GMT
Paul Blay wrote:
"Bart Mathias" wrote ...
Paul Blay wrote:
First off - should these two really be different entries?
ほど (prt) indicates approx. amount or maximim; upper limit
程 【ほど】 (n-adv,n) degree; extent; bounds; limit; (P)
(1)
Secondly anybody come across this use of ほど?
(I expect so - I think it's quite common but it doesn't appear to be
covered by Edict)
But maybe that's the easiet way to suggest the prt is best written in
kana and the noun in kanji?
That comment would fit up in (1) "this use of ほど" and on was
referring to からほど遠い.
Indeed, that's where I meant to put it, but I oftimes don't notice that
the cursor hasn't landed where I threw it.
In any case the best wasy to suggest that the prt is best written in
kana would be
程 【ほど】 (n-adv,n) (1) degree; extent; bounds; limit; (2) (prt) (uk)
indicates approx. amount or maximim; upper limit
Wow, once again you've been righter than your correspondent twice in the
same post!
[...].
- References:
- kara hodo
- From: Paul Blay
- Re: kara hodo
- From: Bart Mathias
- Re: kara hodo
- From: Paul Blay
- kara hodo
- Prev by Date: Re: kara hodo
- Next by Date: Re: kara hodo
- Previous by thread: Re: kara hodo
- Next by thread: Re: kara hodo
- Index(es):
Relevant Pages
|