Re: kara hodo



Paul Blay wrote:
"Bart Mathias" wrote ...

Paul Blay wrote:

First off - should these two really be different entries?

ほど (prt) indicates approx. amount or maximim; upper limit
程 【ほど】 (n-adv,n) degree; extent; bounds; limit; (P)


(1)

Secondly anybody come across this use of ほど?
(I expect so - I think it's quite common but it doesn't appear to be
covered by Edict)


But maybe that's the easiet way to suggest the prt is best written in
kana and the noun in kanji?

That comment would fit up in (1) "this use of ほど" and on was
referring to からほど遠い.

Indeed, that's where I meant to put it, but I oftimes don't notice that
the cursor hasn't landed where I threw it.

In any case the best wasy to suggest that the prt is best written in
kana would be

程 【ほど】 (n-adv,n) (1) degree; extent; bounds; limit; (2) (prt) (uk)
indicates approx. amount or maximim; upper limit

Wow, once again you've been righter than your correspondent twice in the
same post!

[...]
.



Relevant Pages

  • Re: kara hodo
    ... amount or maximim; upper limit ... (I expect so - I think it's quite common but it doesn't appear to be ...
    (sci.lang.japan)
  • kara hodo
    ... ほど indicates approx. ... amount or maximim; upper limit ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: kara hodo
    ... amount or maximim; upper limit ... I think your "considerable extent" is correct. ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: kara hodo
    ... amount or maximim; upper limit ... But maybe that's the easiet way to suggest the prt is best written in ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: How big can it be.......
    ... application's exe files, my question is simple. ... upper limit. ... amount of virtual memory, resource limitation, setups, network file nuances, ...
    (microsoft.public.vb.general.discussion)