Re: ジオン公国に栄光あれ(jion koukoku ni eikou are)
- From: Bart Mathias <mathias@xxxxxxxxxx>
- Date: Fri, 31 Mar 2006 01:45:36 GMT
nelson.macarthur@xxxxxxxxx wrote:
RE: ジオン公国に栄光あれ(jion koukoku ni eikou are)
Can anyone explain the verb form? I have seen this translated as:
"There must be glory in the dukedom of Zion."
What is the difference between あれ and あり ?
"Are" be imperative. "Let there be ..."
Bart
.
- Follow-Ups:
- Re: ジオン公国に栄光あれ(jion koukoku ni eikou are)
- From: Bart Mathias
- Re: ジオン公国に栄光あれ(jion koukoku ni eikou are)
- References:
- ジオン公国に栄光あれ(jion koukoku ni eikou are)
- From: nelson.macarthur@xxxxxxxxx
- ジオン公国に栄光あれ(jion koukoku ni eikou are)
- Prev by Date: Re: banana?
- Next by Date: Re: ジオン公国に栄光あれ(jion koukoku ni eikou are)
- Previous by thread: ジオン公国に栄光あれ(jion koukoku ni eikou are)
- Next by thread: Re: ジオン公国に栄光あれ(jion koukoku ni eikou are)
- Index(es):
Relevant Pages
|
|