Re: I need some help from native speakers of Japanese
- From: Cindy <cindy15464973@xxxxxxx>
- Date: Wed, 03 May 2006 16:17:24 -0500
Ray wrote:
Cindy wrote:
Ray wrote:
2. *Where do you think that he was unhappy because he saw his enemy?
Thank you for your reply, Cindy.
Could you please provide gloss, i.e. word-for-word translation, for the
Japanese example you've given?
I need to know its structure, so I need to know word-for-word meanings
first.
karega/he
tekini/to (his enemy)
deatte/saw and
fushiawase ni/become unhappy
nattanowa/became
dokodato/where
omoimasuka/do (you) think?
Another example:
I go to school.
watashiwa gakkou e kayotteiru
watashiwa/I
gakkou/school
e/to
kayotteiru/go
I got a 100 in the test.
tesuto de 100ten o totta
tesuto/a test
de/in
100ten/100points
o/---
totta/got
Do you knowtice that Japanese word order is reversed compare to English word order? It's customary to omit the first person subject such as "watashi". You got to put your cerebellum in the frontal lobe, and put the frontal lobe to the occipital lobe, and put the temporal lobes to the occipital lobe, and stuff the parietal lobes to cerebellum area. I mean that you got to change your translating pattern.
This is to Bart sensei,
I got a better translation to the "unhappy he" sentence.
彼が敵を見てびびったのはどこだと思いますか?
あと、レイさんは関係代名詞がなんだって?
.
- References:
- Prev by Date: Re: I need some help from native speakers of Japanese
- Next by Date: Re: I need some help from native speakers of Japanese
- Previous by thread: Re: I need some help from native speakers of Japanese
- Next by thread: AMV -tsukihime - FOGUE IN G MINOR -The Eccentric Opera
- Index(es):