Re: Producer in Chinese, Director in Japanese




reyer@xxxxxxxxxxxxxxxxx wrote:
Sharptongue wrote:
Does anyone know why, in movie credits, 監製 means Producer in
Chinese (most notably in HK) but Director in Japanese ?

Um, it doesn't? Director is 監督(かんとく) in Japanese.

Josh Reyer

Okay, I'll refine the question. Why does the credit of Director use
entirely different characters in Chinese and Japanese ? And why is the
credit for Director (in J) so similar to the credit for Producer (in
Chi) ?

.



Relevant Pages

  • Re: And yet more shiao jiao clips
    ... Japanese archipelago were Malay-Polynesian folks. ... Yamato people who were probably Turkish horse culture. ... The peak of Chinese influence was in the Nara period, ... In the Tokugawa period, there was an endless fascination with Chinese ...
    (rec.martial-arts)
  • Re: What kind of "nationalism" would that be? Korean style?
    ... China should research the anti-Chinese propaganda Corea was fed during ... Chinese Propaganda ... Click here to see how a Japanese wartime propaganda film, ...
    (soc.culture.china)
  • Wartime Chinese Laborers Sue Japan for Compensation
    ... Wartime Chinese Laborers Sue Japan for Compensation ... rake and a vise made them call out the Japanese names for the antiquated tools. ... As evidence of Japan?s wartime use of forced labor has emerged in recent years, ...
    (soc.culture.malaysia)
  • Re: Chinese products
    ... Up till the 70s Japanese products were your whipping boys. ... next door the Japanese have a better appreciation of the Chinese ... Let's not forget how huge is the local market in Japan. ... competition is what gets you the take no prisoners "China Price". ...
    (sci.military.naval)
  • All Chinese are table pounders so they are reported at a disadvantage - its never a straightforw
    ... Japanese friendship offers glimpse into difficulty nations ... Asayo Iizuka was fascinated by China. ... hoping to expand her knowledge and make Chinese friends. ...
    (soc.culture.china)