Re: I need some help from native speakers of Japanese
- From: "Ray" <raymondaliasapollyon@xxxxxxxxxxxx>
- Date: 4 May 2006 08:39:59 -0700
B. Ito wrote:
2. *Where do you think that he was unhappy because he saw his enemy?
A) In case the "becaulse clause" shows the reason why he was unhappy.
"Teki ni atta kara karewa fukou datta(unga warukatta) nante anata wa
dokode sou omou no desuka?"
(meaning, "You think that he was unhappy because he saw his enemy.
Where do you think so?)
A) is the meaning I intend with "*Where do you think that he was
unhappy because he saw his enemy?", although "where" is not intended as
the place where your thinking process occurs.
So please ignore B).
Anyway, I should have come up with a simpler example like the
following:
3. *Where do you think so because he went t?
The corresponding sentence in Chinese is ungrammatical, though the
Wh-phrase in Chinese doesn't move as in English.
I'd like to know whether the corresponding sentence in Japanese is
grammatical or not.
I'd appreciate your help.
Ray
B) In case the "because clause" shows the reason why he thinks so.
"Kare ga tekini atta kara to itte (kare ga) fukou datta to anata wa
dokode
sou omou no desuka?"
(meaning, "You think his unhappiness is due to his encounter with his
enemy. Where do you think so?)
In addition, if we take your suggesting "a cross-clausal movement process"
into consideration, there are more Japanese translations.
But before that, maybe you need your second warm-up process, don't you?
Under the "cross-clausal movement process", does the following English
sentence possible?
"Why do you think that he has gone?"
Yes, it's totally grammatical.
In fact, "why" can be construed not only with the embedded clause but
also with the matrix one. A similar sentence made by H. Lasnik and M.
Saito quoted in An introduction to Government and Binding Theory by
Liliane Haegeman is "why do you think that he left early?" with "why"
originating from the embedded clause.
Which of the following two meanings does this peculiar English sentence
have?
1) "Tell me why he has gone, if you can."
2) "You think he has gone. Tell me the reason why you think so."
(I'm sure the sentence like "When do you think that he has gone?" would
logically be nonsense.)
Both interpretations are available.
--------------------------------------------------------
Really? Thank you.
------------------------------------------------
B. Ito
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
cf. "Where do you think he has gone?"
"Anata wa kare ga doko he itta to omoi masuka?"
(Tell me where he has gone, if you know it.)
Is the sentence you've given grammatically correct and express what I
have in mind?
As far as I know (or I've studied) English, the corresponding Japanese
meaning would be correct.
Ray
.
- Follow-Ups:
- References:
- I need some help from native speakers of Japanese
- From: Ray
- Re: I need some help from native speakers of Japanese
- From: B. Ito
- Re: I need some help from native speakers of Japanese
- From: Ray
- Re: I need some help from native speakers of Japanese
- From: B. Ito
- Re: I need some help from native speakers of Japanese
- From: Ray
- Re: I need some help from native speakers of Japanese
- From: B. Ito
- Re: I need some help from native speakers of Japanese
- From: Ray
- Re: I need some help from native speakers of Japanese
- From: B. Ito
- Re: I need some help from native speakers of Japanese
- From: Ray
- Re: I need some help from native speakers of Japanese
- From: B. Ito
- I need some help from native speakers of Japanese
- Prev by Date: Re: I need some help from native speakers of Japanese
- Next by Date: Re: What is this kanji? PART II Taken from ??????????
- Previous by thread: Re: I need some help from native speakers of Japanese
- Next by thread: Re: I need some help from native speakers of Japanese
- Index(es):
Loading