Re: I need some help from native speakers of Japanese



"Cindy" <cindy15464973@xxxxxxx> wrote in message news:iJCdnaYRKc0tKcfZ4p2dnA@xxxxxxxxxxxxxx
もう何年も英語スピーカーにいびられてきてますからね。 でも無駄にいびられ てませんでして、英語が母国語の人のインターアクションの仕方にはパターンが ありますよ。イギリス、米国、カナダ、オーストラリアその他いろいろ、お国柄 によって多少性格も異なりますが、私のような日本人の目にはっきりと分るの は、英語を話す人は共通して自分勝手で利己主義(おなじか?)だな。 まあ、 自分勝手で自己中心なのは英語圏ではノーマルなのでしょう。それに加えて、英 国人はいやみったらしいジョークを言うし、米国人は自慢ばかりしてるし、カナ ダ人は米国人と言われると激怒するし(その気持ちもわかる)、豪人は・・・よ うわからん。

大雑把にいうとそうかもしれません。「豪人」は「平等性」を主張することが多いと思います。優越感のある人間はオーストラリアでは嫌われることがあるようです。

英語を使うと日本語で言えないことも言えちゃうの。だから、それだけ英語ス ピーカーの話術が発展しているのかもしれない。それに比べて日本人は討論とか が下手だからハンディがあるかもね。外国語の英語でさあ、こっちは聞いて(読 んで)理解するのに精一杯ってのに・・・ 私らすっごい努力してるわね。

Cindyさん自身だけの問題をすべての日本人の問題にしているのではありませんか。


それとも、日本人が外国人に弱い、日本人が外国人に負ける主張ですか。日本人がよくこの空想を言うんですが実際とどれだけ矛盾しているか日本人の楽しい、楽しい「犠牲者感覚」をなくさないとわからないんですね。

ところで、この前ポールの記事を読んで腰を抜かしたんですが、彼、although を使った文章きちんと日本語訳できなかったじゃない? なんか自分はすっごい 日本語できる口ぶりだけど、ぜんぜんで きないじゃない! できないのに、でき るできるってふるまわないでほしいなあ。できるなら、チャンスみたいに示せっ て言いたい! --から言った! ああ、きもちいい。

ポールさんの何でも知っているふりやきりのない理屈は私も疲れますが、せめて彼はある程度日本語についての知識を得たことを認めないのが、Cindyさんの冷たさや意地の悪さも感じますね。

--
sci.lang.japan FAQ: http://www.sljfaq.org/afaq/afaq.html

.