Re: [takana] "photo-picture"



Paul Blay <blay.paul@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:

"muchan" <muchan@xxxxxxxxxxx> wrote ...
Paul Blay wrote:
??? ????? seems to mean a picture based on the (always?) digital
alteration of a photograph. Anybody know a good name for
those in English?

I don't think such word is used in everyday Japanese.
So no idea what it is, no idea how to translate.

Digitally altered photograph is still photograph.

It's digitally altered to _look_ like a picture.

PhotoShopped image?

________________________________________________________________________
Louise Bremner (log at gol dot com)
If you want a reply by e-mail, don't write to my Yahoo address!
.



Relevant Pages

  • Re: I justice of my photosensitive material, desire the fact that you engage with the renewal which
    ... recently at the enterprise which makes that you comment possible. ... Therefore as for the photograph, being shown, in digital photograph ... Write crap 'fat' English, bounce it to Japanese and back to ...
    (misc.transport.road)
  • Re: Photo with photos?
    ... >letters in the word "photograph". ... Even English has rules. ... I can find no instance of "photo's" being used as a contraction. ...
    (rec.photo.digital)
  • Re: [takana] "photo-picture"
    ... alteration of a photograph. ... those in English? ... I don't think such word is used in everyday Japanese. ... Digitally altered photograph is still photograph. ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: [takana] "photo-picture"
    ... "muchan" wrote ... ... alteration of a photograph. ... those in English? ... Digitally altered photograph is still photograph. ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: [takana] "photo-picture"
    ... alteration of a photograph. ... There's a good description (on a crappy web-page) here ... In this case, like "sudoku", someone made a word and started using. ...
    (sci.lang.japan)