sci.lang.japan
- Zaurus? Canon Wordtank? Or...?,
John R. Yamamoto-Wilson
- because i can't stay away,
meredeth
- Re: Query: Origin of nara(ba).,
Bart Mathias
- Kakuji? and today's visual puzzle [medium],
Ben Bullock
- [link] Beat Toudai,
Paul Blay
- Senryuu containing the word 巷 (chimata),
Phil Yff
- Spelling ikkagetsu,
Konrad Viltersten
- translate sentence?,
pjwhite
- "Gondora no uta",
aesthete8
- "A fake form of old-fashioned Japanese speech supposed to represent the old style of the language is used.",
aesthete8
- Re: "A fake form of old-fashioned Japanese speech supposed to represent the old style of the language is used.",
Ben Bullock
- Re: "A fake form of old-fashioned Japanese speech supposed to represent the old style of the language is used.",
aesthete8
- Re: "A fake form of old-fashioned Japanese speech supposed to represent the old style of the language is used.",
aesthete8
- Re: "A fake form of old-fashioned Japanese speech supposed to represent the old style of the language is used.",
Chris Kern
- Re: "A fake form of old-fashioned Japanese speech supposed to represent the old style of the language is used.",
aesthete8
- Re: "A fake form of old-fashioned Japanese speech supposed to represent the old style of the language is used.",
Bart Mathias
- Re: "A fake form of old-fashioned Japanese speech supposed to represent the old style of the language is used.",
Zhen Lin
- Re: "A fake form of old-fashioned Japanese speech supposed to represent the old style of the language is used.",
Bart Mathias
- Re: "A fake form of old-fashioned Japanese speech supposed to represent the old style of the language is used.",
Richard VanHouten
- Re: "A fake form of old-fashioned Japanese speech supposed to represent the old style of the language is used.",
Bart Mathias
- Re: "A fake form of old-fashioned Japanese speech supposed to represent the old style of the language is used.",
Louise Bremner
- Re: "A fake form of old-fashioned Japanese speech supposed to represent the old style of the language is used.",
Bart Mathias
- Re: "A fake form of old-fashioned Japanese speech supposed to represent the old style of the language is used.",
Bart Mathias
- Re: Query: Use of WO where DE is expected.,
chance
- Just a nice link,
Sturle Fladmark
- How to change OE so the coding is right automatically,
Konrad Viltersten
- Re: How to change OE so the coding is right automatically,
Phil
- Re: How to change OE so the coding is right automatically,
Paul Blay
- Re: How to change OE so the coding is right automatically,
Phil
- Re: How to change OE so the coding is right automatically,
Paul Blay
- Re: How to change OE so the coding is right automatically,
Phil
- Re: How to change OE so the coding is right automatically,
Paul Blay
- Re: How to change OE so the coding is right automatically,
Paul Blay
- Re: How to change OE so the coding is right automatically,
Phil
- Re: How to change OE so the coding is right automatically,
Phil
- Re: How to change OE so the coding is right automatically,
Paul Blay
- Re: How to change OE so the coding is right automatically,
Phil
- Re: How to change OE so the coding is right automatically,
Paul Blay
- Re: How to change OE so the coding is right automatically,
Phil
- Re: How to change OE so the coding is right automatically,
Phil Yff
- Re: How to change OE so the coding is right automatically,
Paul Blay
- Re: How to change OE so the coding is right automatically,
Phil Yff
- Re: How to change OE so the coding is right automatically,
Phil Yff
- Re: How to change OE so the coding is right automatically,
Phil Yff
- Re: How to change OE so the coding is right automatically,
Sean
- Mainichi News,
WYG
- [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
Ben Bullock
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
Bobby Clark
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
muchan
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
John W.
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
Brian Baker
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
Ben Bullock
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
John W.
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
Ben Bullock
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
Sean
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
John W.
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
Ben Bullock
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
John J. Chew III
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
Sean
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
Don Kirkman
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
Don Kirkman
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
jwb
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
Sean
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
mtfester
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
Bart Mathias
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
jwb
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
Ben Bullock
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
Wiktor S.
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
Dan Rempel
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
Sean
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
Dan Rempel
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
Sean
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
Dan Rempel
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
Bart Mathias
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
Sean
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
jwb
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
Sean
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
Louise Bremner
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
Dan Rempel
- Re: [OT} Why is Japanese radio so unbelievably bad?,
Ben Bullock
- 用法確認,
Juha Myllari
- なんじゃこりゃー,
meredeth
- Re: なんじゃこりゃー,
Bart Mathias
- Re: なんじゃこりゃー,
Kouji Ueshiba
- Re: なんじゃこりゃー,
Phil
- Re: なんじゃこりゃー,
Paul Blay
- Re: なんじゃこりゃー,
Phil
- Re: なんじゃこりゃー,
Juha Myllari
- Re: なんじゃこりゃー,
Phil
- Re: なんじゃこりゃー,
Rick Frankum
- Re: なんじゃこりゃー,
Bart Mathias
- Re: なんじゃこりゃー,
B. Ito
- Re: なんじゃこりゃー,
Phil
- Re: なんじゃこりゃー,
B. Ito
- Re: なんじゃこりゃー,
Phil
- Re: なんじゃこりゃー,
B. Ito
- Re: なんじゃこりゃー,
Phil Yff
- Re: なんじゃこりゃー,
B. Ito
- Re: なんじゃこりゃー,
Don Kirkman
- Re: なんじゃこりゃー,
Phil
- Re: なんじゃこりゃー,
Don Kirkman
- Re: なんじゃこりゃー,
Bart Mathias
- Re: なんじゃこりゃー,
meredeth
- Two Translation Questions: Conversation and Stylized Kanji,
Adonic Meki
- Word Order,
Duck Dodgers
- Simple, simple japanese texts online...?,
Coynil
- Re: Simple, simple japanese texts online...?,
ianm
- Re: Simple, simple japanese texts online...?,
Travers Naran
- Re: Simple, simple japanese texts online...?,
X . Rayburn
- Re: Simple, simple japanese texts online...?,
vatim99
- Re: Simple, simple japanese texts online...?,
John W.
- Re: Simple, simple japanese texts online...?,
Bob
- Senryuu,
B. Ito
- Re: Senryuu,
Bart Mathias
- Re: Senryuu,
Andreas Rusterholz
- Re: Senryuu,
B. Ito
- Re: Senryuu,
Phil
- Re: Senryuu,
chance
- Re: Senryuu,
B. Ito
- Re: Senryuu,
Bart Mathias
- Re: Senryuu,
Phil
- Re: Senryuu,
Bart Mathias
- Re: Senryuu,
Phil
- Re: Senryuu,
B. Ito
- Re: Senryuu,
Phil
- Re: Senryuu,
B. Ito
- Re: Senryuu,
Bart Mathias
- Re: Senryuu,
B. Ito
- Re: Senryuu,
Phil
- Re: Senryuu,
B. Ito
- Re: Senryuu,
Phil Yff
- Re: Senryuu,
B. Ito
- Re: Senryuu,
Phil Yff
- Re: Senryuu,
B. Ito
- Re: Senryuu,
Phil Yff
- Re: Senryuu,
chance
- Re: Senryuu,
Phil Yff
- Re: Senryuu,
B. Ito
- Re: Senryuu,
Phil Yff
- Re: Senryuu,
Phil Yff
- Re: Senryuu,
B. Ito
- Re: Senryuu,
Kouji Ueshiba
- Re: Senryuu,
Phil
- Re: Senryuu,
Phil
- Re: Senryuu,
Paul Blay
- Re: Senryuu,
Bart Mathias
- Re: Senryuu,
Bart Mathias
- Re: Senryuu,
Kouji Ueshiba
- Re: Senryuu,
B. Ito
- COD looks fishy in WWWJDIC,
Ken Yasumoto-Nicolson
- Short Conversation... 思ってるような者,
Adonic Meki
ワールドカップ,
Sean
wwwjdic filter mini-bug?,
Rick
Visual quiz: totoyatoya [easy],
Ben Bullock
Can you read these hiragana?,
Ben Bullock
[OT] An english grammar question,
Konrad Viltersten
- Re: [OT] An english grammar question,
Bart Mathias
- Re: [OT] An english grammar question,
Brian Baker
- Re: [OT] An english grammar question,
Travers Naran
- Re: [OT] An english grammar question,
Craig Welch
- Re: [OT] An english grammar question,
John J. Chew III
- Re: [OT] An english grammar question,
Don Kirkman
- Re: [OT] An english grammar question,
Sean
- Re: [OT] An english grammar question,
John J. Chew III
- Re: An english grammar question,
reyer
- Re: An english grammar question,
John J. Chew III
- Re: An english grammar question,
reyer
- Re: An english grammar question,
John J. Chew III
- Re: [OT] An english grammar question,
Sean
- Re: [OT] An english grammar question,
John J. Chew III
- Re: [OT] An english grammar question,
Sean
- Re: An english grammar question,
reyer
gyosho on vase,
Marc Adler
なにかいい手はないかなぁ,
Adonic Meki
Correct way to spell?!,
Fallen_Reality
- Message not available
- Message not available
kotobagari / housou kinshi yougo,
Ben Bullock
George & Keiko show,
PGardner00
[sljfaq] Names page,
Ben Bullock
Jim Breen's Japanese Page Evilness,
Sean
Re: Jim Breen's Japanese Page Evilness,
Phil Yff
What is this character?,
Ben Bullock
Some photo related software,
kenacngd
Japanese language quiz,
Ken Yasumoto-Nicolson
JLPT registration,
Ben Monroe
Re: More Google translations fun,
Ben Bullock
かえりうち,
meredeth
WW2 Japanese painting - repost,
Rich
WW2 Japanese painting,
Rich
Randomme quote.,
tsmith000
What style of lettering is this?,
Ben Bullock
Sign with missing letters,
Ben Bullock
Re: QR code kanji encoding,
Dylan Sung
new group: kenkyusha,
mkengel
Re: [takana] "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
Bart Mathias
- Re: [takana] "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
B. Ito
- Re: [takana] "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
Bart Mathias
- Re: [takana] "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
B. Ito
- Re: [takana] "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
Bart Mathias
- Re: [takana] "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
B. Ito
- Re: "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
cindyduet
- Re: "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
B. Ito
- Re: "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
Cindy
- Re: "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
B. Ito
- Re: "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
Cindy
- Re: "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
Ben Bullock
- Re: "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
Cindy
- Re: "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
B. Ito
- Re: "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
Cindy
- Re: "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
Ben Bullock
- Re: "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
Cindy
- Re: "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
Ben Bullock
- Re: "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
Paul Blay
- Re: "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
B. Ito
- Re: "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
Cindy
- Re: "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
Ben Bullock
- Re: "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
B. Ito
- Re: "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
Cindy
- Re: "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
Bart Mathias
- Re: "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
muchan
- Re: "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
B. Ito
- Re: "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
Bart Mathias
- Re: "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
muchan
- Re: "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
Bart Mathias
- Re: "photo-picture" (Google translation of Japanese message),
B. Ito
Re: Exercises in the Yokohama Dialect - a textbook from 1879,
Bart Mathias
- <Possible follow-ups>
- Re: Exercises in the Yokohama Dialect - a textbook from 1879,
Sean
- Re: Exercises in the Yokohama Dialect - a textbook from 1879,
Avery Morrow
- Re: Exercises in the Yokohama Dialect - a textbook from 1879,
nikoniko
- Re: Exercises in the Yokohama Dialect - a textbook from 1879,
Dan Rempel
- Re: Exercises in the Yokohama Dialect - a textbook from 1879,
Sean
- Re: Exercises in the Yokohama Dialect - a textbook from 1879,
Dan Rempel
- Re: Exercises in the Yokohama Dialect - a textbook from 1879,
Kevin Wayne Williams
- Re: Exercises in the Yokohama Dialect - a textbook from 1879,
Bart Mathias
- Re: Exercises in the Yokohama Dialect - a textbook from 1879,
Dan Rempel
- Re: Exercises in the Yokohama Dialect - a textbook from 1879,
Kouji Ueshiba
- Re: Exercises in the Yokohama Dialect - a textbook from 1879,
Dan Rempel
- Re: Exercises in the Yokohama Dialect - a textbook from 1879,
Bart Mathias
- Re: Exercises in the Yokohama Dialect - a textbook from 1879,
Kouji Ueshiba
- Re: Exercises in the Yokohama Dialect - a textbook from 1879,
Bart Mathias
- Re: Exercises in the Yokohama Dialect - a textbook from 1879,
Dan Rempel
- Re: Exercises in the Yokohama Dialect - a textbook from 1879,
Dan Rempel
- Re: Exercises in the Yokohama Dialect - a textbook from 1879,
Bart Mathias
- Re: Exercises in the Yokohama Dialect - a textbook from 1879,
Dan Rempel
- Re: Exercises in the Yokohama Dialect - a textbook from 1879,
Kouji Ueshiba
- Re: Exercises in the Yokohama Dialect - a textbook from 1879,
Dan Rempel
- Re: Exercises in the Yokohama Dialect - a textbook from 1879,
Ben Bullock
- Re: Exercises in the Yokohama Dialect - a textbook from 1879,
Vanya6724
Re: deodorant,
meredeth
Re: Seeking Japanese technical translator,
Kevin Wayne Williams
Re: Jinsei - not just human life?,
Sean
