Re: Senryuu containing the word ?? (chimata)
- From: Phil Yff <phil.yff@xxxxxxxxxxxx>
- Date: Mon, 17 Jul 2006 17:23:34 -0400
On Mon, 17 Jul 2006 13:43:51 -0700, Don Kirkman wrote:
It seems to me I heard somewhere that Phil Yff wrote in article
<odmn2xw4iai1.14ixcwxay2igm$.dlg@xxxxxxxxxx>:
We had a thread about senryuu (short humorous or quixotic verse) and a
thread where we ended up talking about the shades of meaning of 巷 (ちまた -
chimata) whose meanings range from street or section of town to society,
public, public opinion, etc. Just for the fun of it, I thought I’d try to
find senryuu that contained the word 巷 (ちまた - chimata) and came up with a
couple. Because of the tight, terse construction they are hard to
translate. For example, in the first one, there is no particle between
巷(chimata) and 行く (iku or yuku). I have taken chimata to be the subject
and interpreted it to mean society. However, I can see other
interpretations.
Test cases, feedback welcome - no metrication included
知られたくないことなぜか巷行く (春日不善)
Somehow, without wanting to know anything, society goes on. (Fuzen Kasuga ?
given name first)
Why is it that things we don't want known end up on the streets?
Somehow the things we don't want known end up abroad.
I like both of these. They agree with Ueshiba-san who says that koto is
the subject of the sentence. I think I prefer using the term 'streets'
from the first of the two examples, but would change it to the structure of
the second example that I think better conveys the sense of nazeka.
Somehow the things we don't want known end up on the streets.
ハイヒール春の巷を闊歩する (夢ー眠)
We strut a street of high-heeled Spring. (Ichimin Yume? given name first)
High heels stroll the springtime byways.
Gussied up they stroll the streets in springtime.
I like both of these. Again, they agree with Ueshiba-san's conclusion that
'high heels' is hte subject.
Thanks. I was hoping for some better translations than the ones I first
threw out.
Mata ato de,
Phil Yff
.
- Follow-Ups:
- Re: Senryuu containing the word ?? (chimata)
- From: B. Ito
- Re: Senryuu containing the word ?? (chimata)
- References:
- Senryuu containing the word 巷 (chimata)
- From: Phil Yff
- Re: Senryuu containing the word ?? (chimata)
- From: Don Kirkman
- Senryuu containing the word 巷 (chimata)
- Prev by Date: Re: Senryuu containing the word ?? (chimata)
- Next by Date: Re: translate sentence?
- Previous by thread: Re: Senryuu containing the word ?? (chimata)
- Next by thread: Re: Senryuu containing the word ?? (chimata)
- Index(es):
Relevant Pages
|