Re: Help with some translations...



frozt <frozt54@xxxxxxxxx> wrote:

Are wa ittai nan desu ka!?

I think the above romanji is correct....

That's "romaji". No "n".

...but I'm wondering how ittai fits
into the picture. Does it describe nan or Are or something else? So I
think the translation is "What is that thing over there?" but it's
really only a guess.

"ittai" is an intensifier, something like "What the flipping heck is
that?"

Omae ra zenin are miru!!!
All of you look over there!!!

Here most of it made sense but I'm just wondering what the ra is in
there for.

Plural.

________________________________________________________________________
Louise Bremner (log at gol dot com)
If you want a reply by e-mail, don't write to my Yahoo address!
.



Relevant Pages

  • Edwina can regularly chew their bread
    ... The translation ... at last the major convention is the picture that screams thereby. ... Hey, it arouses a transport too inc underneath her instant wall. ... unless Aneyd deserts balances unlike Orin's photographer. ...
    (sci.crypt)
  • Re: because i cant stay away
    ... My attempt at translation: ... looked at the picture, I had imagined something really bizarre and changed ... typically refers to a face. ... Odenkun is potbellied and has a disarming facial expression. ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: translation of Book of Mormon
    ... golden plates into the Book of Mormon. ... statement one way or the other about the translation process felt the ... the church to produce a picture that would be historically accurate, ... The picture is - essentially - fiction. ...
    (soc.religion.mormon)
  • Re: Name Translation Chaos
    ... >A propos the recent discussion regarding translation of royal ... C'est trop bizarre. ... Inglaterra'. ... Is there some reason why the picture couldn't have said Great Britain? ...
    (alt.talk.royalty)
  • Viewmate 10327 -
    ... I need a translation of this Yiddish text - unfortunately the scan was posted upside down. ... The picture is taken in 1911 of my great-grandmother holding my mother, ...
    (soc.genealogy.jewish)