Re: 社会言語学の質問
- From: "B. Ito" <jg2cme@xxxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Fri, 1 Dec 2006 01:17:10 +0900
"Cindy" <cindyduet@xxxxxxxxxxx> wrote in message news:1164854920.637540.170780@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
-----------------------------------------------------------------------------------------
One heart - Le paintre..Le danseur..Le amante..Un maitre de musique
wrote:
昔は、私の夢はいろいろな言語を話せるのです。なぜかと言うと、言葉やそれらの意味が深く分かり、また上手に扱えば、弁護士になれるという希望がありました。弁護士であれば、貧しい私の家族また自分の国を発展させる可能性あると思いました。
うん、弁護士になり、おまけに日本語話せば、日本でちやほやしてもらえるから、脳が無くたって何か仕事らしきものをもらえるかもしれませんねえ。 ガイジンタレントとか。
ただ簡単なひとつの事のみで、いろいろな言葉が分かれば、普通の場合でも長くすることもできるではないでしょうか。自分がそれより、上手または細かく判る方ともめられるでしょう。
言語だけ理解できりゃいいってもんじゃないのよ。 その国のカルチャーにも馴染む必要があります。 でないと、知らず知らず相手を侮辱しているかもしれないのです。 それ をようやるのが、米国人だって評判があります。
そのような調査で、今までどこまで行けましたか。調査に答えてあげた人数はとても少ないが、みな誰でも余裕の時間ありそうですね。
みんなひまじんってこと?
うん、そのひまをなんなりと勉強にまわせばいいですけどね。
RyuさんのアンケートOne heartさんが例の8項目をそんな「ひまにまかせて」書き込んでくれたからよかったですがね。
ところで、One heartさんの one heart は「ひとつの心」 という意味ですか、それとも 「心はひとつ」 という願いが
こもっているのですか。
それと Le paintre..Le danseur はよく分かりますが、Le amante は どうも 「意味深長」ですね。 L'amant でも なし
L'amante でもなし、 Le amante でなければならないんですね。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
B. Ito
.
- Follow-Ups:
- Re: 社会言語学の質問
- From: Cindy
- Re: 社会言語学の質問
- References:
- Re: 社会言語学の質問
- From: One heart - Le paintre..Le danseur..Le amante..Un maitre de musique
- Re: 社会言語学の質問
- From: Cindy
- Re: 社会言語学の質問
- Prev by Date: Re: omou you ni?
- Next by Date: Re: "Muhoumatsu no Isshou" (Cont. ex. Re: "Abare Daiko")
- Previous by thread: Re: 社会言語学の質問
- Next by thread: Re: 社会言語学の質問
- Index(es):