Re: Question: ぺしゃんこのカエル
- From: muchan <muchan@xxxxxxxxxxx>
- Date: Mon, 11 Dec 2006 22:05:48 +0100
西の森のコケの洞窟にぺしゃんこのカエル。
Does this just mean the frog is hiding or resting "flat-like" in some
lichen in a cavern?
It's a mossy cavern, the frog is in the cavern not (specifically) the moss.
I thought ぺしゃんこ meant "squashed by force".
Ditto. Do you have any reason to believe differently?
Usually it's ぺちゃんこ instead.
ぺしゃんこ is either dialect or personal variation of it.
Sometimes said ぺたんこ, ぺったんこ or ぺっちゃんこ.
muchan
.
- References:
- Question: ぺしゃんこのカエル
- From: Paul D
- Re: Question: ぺしゃんこのカエル
- From: Paul Blay
- Question: ぺしゃんこのカエル
- Prev by Date: Re: use of small kana on the increase?
- Next by Date: Re: use of small kana on the increase?
- Previous by thread: Re: Question: ぺしゃんこのカエル
- Next by thread: Re: Question: ぺしゃんこのカエル
- Index(es):
Loading