Re: Tawake?
- From: muchan <muchan@xxxxxxxxxxx>
- Date: Mon, 18 Dec 2006 12:57:34 +0100
Ben Bullock wrote:
"Cindy" <cindyduet@xxxxxxxxxxx> wrote in message news:1166365639.598406.266020@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
彼が日本語で投稿するといつも私に訂正されているから仕返しに私の英語を
訂正しているわけ。 でも、イトウさんと上柴さんの方がもっと細かいところ に厳しい。
「いつも私に訂正されている」ということはどういうことですか。訂正などして いないくせ
に何でそういうのか。
In this case, mixing polite form and non-polite form causes
a little problem, the last part 何でそういうのか sounds me a little odd.
何でそういうのか -> 何でそういう(ことを言う)のですか
or
どういうことですか -> どういうこと?
Makes it more natural.
(Mixing forms may not always be bad, though.)
No, as the second thought, probably 「何でそういうのか」itself
is odd, not because of mixing polite/non-polite forms.
So, NSoJ would say:
「いつも私に訂正されている」ということはどういうことですか。訂正などして
いないくせに何でそういうこと言うの(です)か。
そういうこと can be そんんこと as well.
You thought "Why you say so", and my version is "why you say such a thing".
I can't explain why the former sounds me odd. (but it does)
(well, your correction of my stoned English is welcome. :)
muchan
.
- Follow-Ups:
- Re: Tawake?
- From: Ben Bullock
- Re: Tawake?
- References:
- Tawake?
- From: aesthete8@xxxxxxxxxxx
- Re: Tawake?
- From: Bart Mathias
- Re: Tawake?
- From: Cindy
- Re: Tawake?
- From: reyer
- Re: Tawake?
- From: Cindy
- Re: Tawake?
- From: reyer
- Re: Tawake?
- From: Cindy
- Re: Tawake?
- From: reyer
- Re: Tawake?
- From: Cindy
- Re: Tawake?
- From: Ben Bullock
- Re: Tawake?
- From: John R. Yamamoto-Wilson
- Re: Tawake?
- From: Kevin Wayne Williams
- Re: Tawake?
- From: muchan
- Re: Tawake?
- From: Cindy
- Re: Tawake?
- From: Ben Bullock
- Tawake?
- Prev by Date: Re: Query: Proficiency and control of grammar structures.
- Next by Date: Re: FACTS SHOCKING BUT TRUE!
- Previous by thread: Re: Tawake?
- Next by thread: Re: Tawake?
- Index(es):
Relevant Pages
|