Re: Query: Proficiency and control of grammar structures.
- From: "Cindy" <cindyduet@xxxxxxxxxxx>
- Date: 18 Dec 2006 18:17:33 -0800
seven wrote:
I don't want someone to point out my unnatural English. I just want to
give some help to Japanese learners. I will make many English mistakes
but you don't have to point out. If you point out, I will be pleased.
But here, we should talk about Japanese not about English. I understand
that.
I'm sorry if my Enlgish is as bad as you can't understand.
下手に出ると調子に乗ってくるからほどほどにしときましょう。 うっかりヘンな英語を投稿してしまったら、「どういう意味?」って質問が来るから答えてあげればいいし、間違った単語やそのスペリングを元にしてジョークを飛ばしてくる。 それは健康的に愉快なものもあるけど、大体はひやかしなので、その違いを判断して腹を立てましょう。(へんな日本語、だけどそうなの) If
you point out, I will be pleased. より If you ever point out, I'm
gonna tear your head off and spit down your neck! .
の方が名句・・・じゃなくメイクセンスします。 強気で行ってください。
.
- References:
- Re: Query: Proficiency and control of grammar structures.
- From: Paul Blay
- Re: Query: Proficiency and control of grammar structures.
- From: Ben Bullock
- Re: Query: Proficiency and control of grammar structures.
- From: seven
- Re: Query: Proficiency and control of grammar structures.
- From: Paul Blay
- Re: Query: Proficiency and control of grammar structures.
- From: seven
- Re: Query: Proficiency and control of grammar structures.
- From: Paul Blay
- Re: Query: Proficiency and control of grammar structures.
- From: seven
- Re: Query: Proficiency and control of grammar structures.
- Prev by Date: Re: Tawake?
- Next by Date: Re: Query: Proficiency and control of grammar structures.
- Previous by thread: Re: Query: Proficiency and control of grammar structures.
- Next by thread: Re: Query: Proficiency and control of grammar structures.
- Index(es):