Re: Tawake?




"muchan" <muchan@xxxxxxxxxxx> wrote in message news:_kvhh.23$553.34619@xxxxxxxxxxxxxxxx
Ben Bullock wrote:

"Cindy" <cindyduet@xxxxxxxxxxx> wrote in message news:1166365639.598406.266020@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


彼が日本語で投稿するといつも私に訂正されているから仕返しに私の英語を
訂正しているわけ。 でも、イトウさんと上柴さんの方がもっと細かいところ に厳しい。

「いつも私に訂正されている」ということはどういうことですか。訂正などして いないくせ
に何でそういうのか。


In this case, mixing polite form and non-polite form causes
a little problem, the last part 何でそういうのか sounds me a little odd.
何でそういうのか -> 何でそういう(ことを言う)のですか
or
どういうことですか -> どういうこと?
Makes it more natural.

(Mixing forms may not always be bad, though.)

I'm sure you're right.

I think I posted too fast in this case. I don't know if native Japanese speakers check their Japanese language posts, but even when I write English I slip up a lot, which is why I usually reread my posts before posting them to check the English is OK. In this case I didn't reread my Japanese.

No, as the second thought, probably 「何でそういうのか」itself
is odd, not because of mixing polite/non-polite forms.

So, NSoJ would say:
「いつも私に訂正されている」ということはどういうことですか。訂正などして
いないくせに何でそういうこと言うの(です)か。

That's interesting. I'm never particularly clear on when or when not to use this kind of construction.

そういうこと can be そんんこと as well.

You thought "Why you say so", and my version is "why you say such a thing".
I can't explain why the former sounds me odd. (but it does)

(well, your correction of my stoned English is welcome. :)

How do you say "Herculean task" in Japanese?

--
sci.lang.japan FAQ: http://www.sljfaq.org/afaq/afaq.html

.



Relevant Pages

  • Re: Need help choosing a novel to read
    ... >television shows, etc. is necessarily odd. ... >license and rewriting that most translators are not willing to make to ... >transform an English novel or script into natural sounding Japanese. ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: Passive Form
    ... troublesome topics for NSoE learners of Japanese. ... lack in English of a clear equivalent for this precise Japanese verb ... "Of course it's odd. ... involving you, the robber, and the suitcase, though only the ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: Campbell vs. Diaz
    ... It was almost painful as he read line by line mixing both languages back and forth. ... I thought that odd too. ... I'd have preferred he stick to Spanish and then all English if he wanted any English at all. ...
    (rec.sport.boxing)
  • Re: live Hayabusa asteroid-sampler
    ... >...It's odd that they use English acronyms. ... >side of JAXA's website, it looks like the name starts with "Nihon" in Japanese, ... English has infiltrated into Japan in odd ways. ...
    (sci.space.history)
  • Re: Learning two languages at the same time
    ... not English. ... I thought of doing it with French (from Japanese, ... odd). ...
    (sci.lang.japan)