Re: Amazing subtitles



In article <2j6Ih.27058$lY6.12116@edtnps90>,
Travers Naran <tnaran@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:

Same thing happens with the unmentionable sub-genre of (whispers) anime
& manga. That's why there is such interest in learning Japanese to
escape the (maybe) well-meaning intentions of the "professional" adapter
classes. Not the translators -- the 'adapters'. The people who only
speak English and take the translators' work to try to mold it into
natural English. They try to overcome cultural and linguistic
references with suitable English/American replacements. Supposedly.
Sometimes they just make up dialog because they find it too hard to
adapt the original.

It's no t just cultural adaptation. I some cases they seem to be trying
to match lip movements, a carryover from dubbing live action.
.



Relevant Pages

  • Re: Japanese translation agency looking for professional Arabic/English translators
    ... There are probably very few translators who can work effectively both ... such as a web site, a catalog, a letter to a government, what you say ... English and Spanish, and so have many translators that I know ... British or American parent and one Arabic-speaking parent, ...
    (sci.lang.translation)
  • Re: The Negima! Manga report
    ... but "farce" is an English word. ... >>what the adapter should do. ... Just because he was hired by DelRey to do an adaptation job, ... FWIW, I enjoy the Negi "adaptation", but I'm an American and as such I ...
    (rec.arts.anime.misc)
  • English-Russian translators: mutual help (skype, msn messenger)
    ... and sometimes have questions as to usage of English words and slang. ... Russian is my native tongue, so when I am writing in English I can ... Russian-English translators out there who speak English fluently as ... Hi guys, I am Misha the First, ...
    (sci.lang.translation)
  • Re: Amazing subtitles
    ... That's why there is such interest in learning Japanese to ... Not the translators -- the 'adapters'. ... speak English and take the translators' work to try to mold it into ... Wasn't the classic English translation of the Book of Genji by Waley ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: NRC kwaliteitskrant? Echt niet!
    ... Another problem is that translators are paid not by the ... But in early modern and even 19th century English texts I think you'll ... emperor, just as kaiser was. ... e.g. Italians starting to treat panini ...
    (sci.lang)