interview phrases



Hi all,

I've got an interview shortly for a company that handles Japanese-
English car manual translations. The role is reception and doesn't
have to include Japanese, but the opportunities are there including
the opportunity to do basic translation as well. I think they might
test out my Japanese skills and I want to impress them, so there's a
few set phrases I want to convey, which I've written alongside my (no
doubt mistaken ^-^) attempts to express them in Japanese. Corrections
would be wonderful.


"I think at my current level (of Japanese), I should do well at this
job"
現在の日本語の能力では、なかなかできると思います

"I'm motivated and a quick learner, and I really want to pursue
translation as a career, so I will work really hard to succeed at this
job."
私はやる気がる早分かりですしほんとうに翻訳をキャリアにしたいんですから、この仕事は一生懸命がんばります。

"I'm very excited about the opportunity to work for your company"
御社で働ける機械が楽しみにしております。

"I have alot of reception and customer service experience, and
excellent interpersonal skills"
受付やカストマーサービスの体験がたくさんあって、よい対人能力もあります。

Also, I've heard Japanese companies focus more on motivation than on
"selling" yourself as Western interviews do, so if there's any set
phrases that are often used in Japanese interviews that would be
fantastic (and any standard responses to なにか質問はありますか?, a question
which is difficult to answer even in English ^-^) then that'd be very
appreciated too.

Lara


Relevant Pages

  • Re: I need some help from native speakers of Japanese
    ... Probably this Ray is a linguist, who needs Japanese translation only to ... example with clear meaning. ... I appreciated your translation of that post into English. ... It's impossible to tranlate a sentense without ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: Full Metal Alchemist English Teacher
    ... where she taught Japanese vocabulary thru anime. ... Rika Takahashi, as many of you know, is an MKR expert. ... Bottom line: Bad translation. ...
    (rec.arts.anime.misc)
  • Re: Translating by Feel
    ... When translating or interpreting Japanese into English, ... source language and more dependent on the situation and the context. ... caught up in the word-for-word method of translation. ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: kill-threading?
    ... You answered mostly about "semantic" correspondence of translation, ... Whether "where" in the original sentense is inside or outside the ... Japanese sentenses correspond to it, in way that "doko" appears outside ... *Where do you think that he was unhappy because he saw his enemy? ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: KanjiGold, KanjiQuick, JquickTrans?
    ... can have entire English or Japanese webpages translated into the other ... has been around for many years and many revisions, machine translation ... numerous E/J, J/E, J/J, E/E dictionaries, and perhaps an encyclopedia. ...
    (sci.lang.japan)