Re: "to awasete" not "o awasete"




"Bart Mathias" <mathias@xxxxxxxxxx> wrote in message news:cp6dndN9pLHCFzbbnZ2dnUVZ_h6vnZ2d@xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Ben Bullock wrote:
I'm curious about "to awasete"

と併せて

It seems to mean something like "both" or "all of".

I have an example but I can't post it.

The first example I could find from Google was

国民やアジアの人々の苦しみと併せて調べ、日本の侵略戦争の実態をとらえる

I just wonder why there is a "to" rather than an "o" there though.

The と is there because you 併せ one-thing-を another-thing-と. In your
sample sentence, the を part is "understood" (although not by me).

Bart
-------------------------------------------------------------------
Those possibilities are:

A wo B ni awasete........
A to B wo awasete....

A,B wo C,D ni (sorezore) awaset........
A,B to C,C wo awaset......

A to B wo C to D ni awasete......
(A to B) to (C to D) wo awasete......

-------------------------------
B. Ito

.